St-Takla.org  >   lyrics  >   ar  >   liturgy  >   holy-pascha
 
St-Takla.org  >   lyrics  >   ar  >   liturgy  >   holy-pascha

نصوص الصلوات الطقسية والألحان والمدائح والترانيم

دلال أسبوع الآلام: طقس البصخة المقدسة حسب ترتيب الكنيسة القبطية الأرثوذكسية - The Guide to the Holy Pascha - Pjwm `nte pipacxa
(عربي، قبطي، إنجليزي: Arabic, Coptic, English)

 322- نبوة الساعة السادسة من يوم الخميس الكبير من البصخة المقدسة 1: أر 7: 2-15: اسمعوا كلمة الرب

 

The Sixth hour of Great Thursday of the Holy Pascha

Prophecies

Priest

Prophecies of the sixth hour of Great Thursday of the Holy Pascha, may its blessings be with us. Amen.

نبوات الساعة السادسة من يوم خميس العهد من البصخة المقدسة، بركاتها علينا. آمين.

Reader

A reading from Jeremiah the prophet, may his blessings be with us. Amen.

~Ebol'en Ieremiac piprovhthc> `erepef`cmou `eqouab ]wpi neman `amhn> efjw `mmoc.

من أرميا النبي، بركته المقدسة تكون معنا. آمين.

Jeremiah 7:2-15

Kev z/> b/- i/e/

إرميا 7 : 2 – 15

Hear ye the word of the Lord, all Judea. Thus saith the Lord God of Israel, Correct your ways and your devices, and I will cause you to dwell in this place. Trust not in yourselves with lying words, for they shall not profit you at all, saying, It is the temple of the Lord, the temple of the Lord.

Cwtem apcaji mpsoic ;Ioudea thrc Naine nhetefjw mmwou nje Po/c/ nte nijom V; nte pIc/l/> je mata\e netenmwit eratou nem neten\bhoui> ouo\ ;naqre tetenouo\ e\rhi ejen paima Mperxa \qh nouejwten mmau atenqhnou> oude ejen \ancaji mmeqnouj> je ncena;\hou mmwten an epthrf> eujwmmoc je vai pe piervei nte Po/c/ Je 'en oucwouten areten]ancwouten nnetenmwit nem neten\bhoui> ouo\ 'en ouiri areten]aniri nou\ap eqmh; nourwmi nem qmh; mpef]vhr Nteten]temsi nou]emmo nem ouorvanoc nem ouxhra njonc> nem oucnof naqnobi nteten]temvonf ebol mpaima> ouo\ nteten]temoua\ qhnou nca\annou; n]emmo eoupet\wou nwten ;naqre]wpi n'rhi 'en paima> 'en tka\i etaithif nwten nem netenio; icjen pene\ ]aene\ Icje nqwten de atetenxa \qeqhnou ejen \ancaji mmeqnouj> nai enareten jem\hou n'htou an Ouo\ ereten 'wteb eretennwik eretenwrk nnouj ejen pisinjonc eretentale cqoinoufi ep]wi n;baal ouo\ aretenmo]i cava\ou n\annou; n]emmwou nai eretencwoun mmwou an > je eue]wpi nwten n\anpet\wou Ouo\ areteni areteno\i eratenqhnou mpamqo ebol 'en pihi etautaouo mparan e\rhi ejwf> ouo\ aretenjoc je ankhn eniri nninobi throu Mh oubhb nconi pe pahi > vai etautaoue paran e\rhi ejwf mpetenmqo ebol > ouo\ \hppe anok ainau peje P> Je ateten]e epama 'en Cilw> pima etai qre paran ]wpi mmau n]orp> ouo\ aretennau enhetaiaitou naf> mpemqo ebol n;kakia nte palaoc pIc/l/>nou je eqbe je areteniri nnai \bhoui throu> ouo\ aicaji nemwten mpetencwtem eroi> aimou; erwten mpetenerouw nhi ;nou ;nairi mpahi> vai etautaoue paran e\rhi ejwf> vai nqwten etetener\elpic erof> ouo\ pike ma etaithif nwten nem netenio;> kata vrh; etai iri nCilw > Ouo\ ;na\iqhnou ebol mvrh; etai\ioui nnetencnhou ebolete pjrojthrf nEvrem pe> Ouwon;triac eq/u/

اسمعوا كلمة الرب يا جميع اليهودية، هذا ما يقوله رب القوات اله إسرائيل : قوموا طرقكم وإعمالكم فأسكنكم في هذا الموضع، لا تتكلوا على نفوسكم ولا على كلام الكذب لأنه لا ينفعكم البته، قائلين هذا هو هيكل الرب.

For if ye thoroughly correct your ways and your practices, and do indeed execute judgment between a man and his neighbour; and oppress not the stranger, and the orphan, and the widow, and shed not innocent blood in this place, and go not after strange gods to your hurt: then will I cause you to dwell in this place, in the land which I gave to your fathers of old and for ever.

لأنكم إذا قومتم طرقكم وأعمالكم وأجريتم الحكم بين الرجل وصاحبه ولم تظلموا الغريب واليتيم والأرملة، ولم تسفكوا دماً ذكياً في هذا الموضع، ولم تتبعوا آلهه غريبة هي شر لكم، فإنى أسكنكم في هذا الموضع في الأرض التي أعطيتها لكم ولآبائكم من الأبد والى الدهر،

But whereas ye have trusted in lying words, whereby ye shall not be profited; and ye murder, and commit adultery, and steal, and swear falsely, and burn incense to Baal, and are gone after strange gods whom ye know not, so that it is evil with you; yet have ye come, and stood before me in the house, whereon my name is called, and ye have said, We have refrained from doing all these abominations. Is my house, whereon my name is called, a den of robbers in your eyes? And, behold, I have seen it, saith the Lord. For go ye to my place with is in Selo, where I caused my name to dwell before, and see what I did to it because of the wickedness of my people Israel.

فأن توكلتم على كلام الكذب الذي لا تستفيدون منه، وتسرقون وتقتلون وتزنون وتحلفون بالكذب على الظلم، وتبخرون للبعل وتتبعون آلهة غريبة لم تعرفوها، فأنه سيكون شر لكم. ثم تأتون وتقفون أمامى في البيت الذي دعى إسمي عليه، وتقولون : إننا قد فرغنا من أن نعمل الخطايا جميعها. هل بيتي مغارة لصوص هذا الذي دعى إسمي عليه أمامكم؟ هأنذا قد رأيت ذلك يقول الرب، إنكم قد دخلتم موضعي في شيلوه، المكان الذي جعلت إسمي فيه أولاً، ورأيتم ما قد صنعت به بسبب شر شعبي إسرائيل،

And now, because ye have done all these deeds, and I spoke to you, but ye hearkened not to me; and I called you, but ye answered not; therefore I also will do to the house whereon my name is called, wherein ye trust, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Selo. And I will cast you out of my sight, as I cast away your brethren, all the seed of Ephraim.

والآن بما أنكم عملتم هذه الاعمال كلها، وقد كلمتم فلم تسمعوا إليَّ، ودعوتكم فلم تجيبونى، فالآن سأصنع بيتي هذا الذي دعى إسمي عليه، هذا الذي أنتم تترجونه، وبالموضع الذي أعطيته لكم ولآبائكم صنعت كما بشيلوه وأخرجكم كما أخرجت جميع إخوتكم كل نسل أفرايم. مجداً للثالوث الأقدس

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, Both now and ever and unto age of ages. Amen.

Do[a Patri ke ~Ui`w ke `agi`w ~Pneumati> ke nun ke `a`i ke ic touc `e`wnac twn `e`wnwn> `amhn.

المجد للآب والابن والروح القدس الآن وكل أوان وإلى دهر الدهور. آمين.

تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

من إرميا النبي ص 7: 2 - 15

اسمعوا كلمة الرب يا جميع اليهودية، هذا ما يقوله رب القوات اله إسرائيل: قوموا طرقكم وإعمالكم فأسكنكم في هذا الموضع، لا تتكلوا على نفوسكم ولا على كلام الكذب لأنه لا ينفعكم البته، قائلين هذا هو هيكل الرب. لأنكم إذا قومتم طرقكم وأعمالكم وأجريتم الحكم بين الرجل وصاحبه ولم تظلموا الغريب واليتيم والأرملة، ولم تسفكوا دمًا ذكيًا في هذا الموضع، ولم تتبعوا آلهه غريبة هي شر لكم، فإنى أسكنكم في هذا الموضع في الأرض التي أعطيتها لكم ولآبائكم من الأبد والى الدهر، فأن توكلتم على كلام الكذب الذي لا تستفيدون منه، وتسرقون وتقتلون وتزنون وتحلفون بالكذب على الظلم، وتبخرون للبعل وتتبعون آلهة غريبة لم تعرفوها، فأنه سيكون شر لكم. ثم تأتون وتقفون أمامى في البيت الذي دعى إسمي عليه، وتقولون: إننا قد فرغنا من أن نعمل الخطايا جميعها. هل بيتي مغارة لصوص هذا الذي دعى إسمي عليه أمامكم؟ هأنذا قد رأيت ذلك يقول الرب، إنكم قد دخلتم موضعي في شيلوه، المكان الذي جعلت إسمي فيه أولًا، ورأيتم ما قد صنعت به بسبب شر شعبي إسرائيل، والآن بما أنكم عملتم هذه الاعمال كلها، وقد كلمتم فلم تسمعوا إليَّ، ودعوتكم فلم تجيبونى، فالآن سأصنع بيتي هذا الذي دعى إسمي عليه، هذا الذي أنتم تترجونه، وبالموضع الذي أعطيته لكم ولآبائكم صنعت كما بشيلوه وأخرجكم كما أخرجت جميع إخوتكم كل نسل أفرايم.

مجدًا للثالوث الأقدس


الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع

https://st-takla.org/lyrics/ar/liturgy/holy-pascha/322.html

تقصير الرابط:
tak.la/sq8jf8n