St-Takla.org  >   lyrics  >   ar  >   liturgy  >   holy-pascha
 
St-Takla.org  >   lyrics  >   ar  >   liturgy  >   holy-pascha

نصوص الصلوات الطقسية والألحان والمدائح والترانيم

دلال أسبوع الآلام: طقس البصخة المقدسة حسب ترتيب الكنيسة القبطية الأرثوذكسية - The Guide to the Holy Pascha - Pjwm `nte pipacxa
(عربي، قبطي، إنجليزي: Arabic, Coptic, English)

 539- نبوة ليلة عيد القيامة المجيد 6: حب 3: 2-19: يا رب سمعت صوتك

 

;proceuxh nte Abba Koum piprovhthc

Habakkuk 3:2-19

Kev g/> b/ - i/q/

حبقوق 3 : 2 – 19

O Lord, I have heard thy report, and was afraid: I considered thy works, and was amazed: thou shalt be known between the two living creatures, thou shalt be acknowledged when the years draw nigh; thou shalt be manifested when the time is come; when my soul is troubled, thou wilt in wrath remember mercy.

Po/c/ aicwtem epek'rwou ouo\ aier\o;> ai;niat nnek\bhoui ouo\ aitwmt> eueemi erok 'en qmh; nzwoun cnau> ouo\ 'en pjinqrou'wnt e'oun nje nirompi euecouwnk> 'en pjinqrefi nje pichou ekeswrp ebol> ouo\ 'en pjin qrec]qorter nje tauxh 'en oumbon xnaervmei mvnai> fnhou nje V; ebol'en Qeman> ouo\ peqouab ebol'en ptwou mVaran efoi n'hibi efo] n]]hn> ac\wbc ntve nje tefareth> ouo\ fme\ nje pka\i ebol'en pefcmou Ouo\ pefmoue efeer mvrh; mpiouwini> \antap ce n\rhi 'en nefjij ouo\ afxw n;agaph nte tefjom ectajrhout Efemo]i 'ajwf nje oucaji> ouo\ euei ebol nje nefsalauj e\anme]]o;> afo\i eratf ouo\ afkim nje pka\i Afjou]t ouo\ aubwl ebol nje \aneqnoc> ouo\ au'om'em njonc nje nitwou> aubwl ebol nje nikalamvo nene\ Nt]ebiw n\an'ici euenau enekmanmo]i nene\> euenou]p nje niman]wpi nte nieqau] nem nickhnh nte pka\i mMadian Mh xnajwnt Po/c/ ejen \aniarwou ie are pekmbon ejenviom > ie are pqkouoi 'en viom > je xnaalhi ejen nek\qwr>ouo\ vouoi mvwt nte nek\qwr ouo\ ououjai pe 'en ouswlk xnaswlk ntekvi; ejen nishpi> peje Po/c/ eievwji nje pka\i ebol'en \aniarwou> Euenau erok eue;nak\i nje \aneqnoc> efejwr ebol nnimwou nte pefmwit mmo]i> vnoun af; ntefcmh epsici nte pef\ortf Afici nje vrh ouo\ pho\ afo\i eratf 'en tefta[ic euouwini> euemo]i nje nekcoqnef eumoue nte nekcetebrhj nte nek\oplon 'en pekjwnt ekeqre pka\i erkouji> ouo\ 'en pekmbon ekebwl n\an-eqnoc ebol Aki ebol euoujai mpeklaoc eqrektoujo nnhetakqa\cou> ak\ioui noumou ejen tave nnianomoc ouo\ akxw ntoucen; ec]oit> aktounoc nekcnau\ ]animo; Ak]wt nniavhoui nte nianomoc nem nijwri 'en outwmt euemonmen n'rhi n'htou> eueaouwn nnouxalinouc mvrh; nou\hki efouwm nxwp Ouo\ aktalo nnek\qwr e\rhi ejen viom eueqw\ noumwou efo] Aiare\ eroi ouo\ ac]qorter nje taneji ebol'en tcmh ntproceuxh ntenacvotou> ouo\ afi e'oun enakac nje oucqerter> ouo\ ac]qorter capecht mmoi nje ta\e[ic> je ;namton mmoi 'en pie\oou n\oj\ej eqri]enhi e\rhi evlaoc nte pama njwili Je ouhi ;bw nkente cna; outa\ an je> ouo\ nneouta\ ]wpi 'en ;bw naloli euejemeqnouj nje p\wb n;bw njwit> ouo\ nime]]o; nnouer're> aumounk nje niecwou je mmon 're ntwou> ouo\ mmon e\e ]wpi 'en piouon\f nte pouxwebol> Anok de ;naqelhl 'en P> ouo\ ;nara]i ejen V; pacwthr> Po/c/ V; pe tajom ouo\ efeqw] nnasalauj eoucuntelia> fnataloi ejen nisici eqrisro 'en tef\wdh> Ouwou n;triac eq/u/

يا رب سمعت صوتك فخفت. تأملت أعمالك فبهت. يعرفونك في وسط حيوانين عندما تدخل السنين يعرفونك عندما ياتي الزمان تظهر، وعندما تضطرب نفسي بالرجز تتذكر الرحمة،

God shall come from Thaeman, and the Holy One from the dark shady mount Pharan. Pause. His excellence covered the heavens, and the earth was full of his praise. And his brightness shall be as light; there were horns in his hands, and he caused a mighty love of his strength. Before his face shall go a report, and it shall go forth into the plains, the earth stood at his feet and trembled: he beheld, and the nations melted away: the mountains were violently burst through, the everlasting hills melted at his everlasting going forth. Because of troubles I looked upon the tents of the Ethiopians: the tabernacles also of the land of Madiam shall be dismayed.

ياتي الله من التيمن، والقدوس من جبل فاران، مظلل أكثر من الشجر غطت السماء فضيلته وامتلأت الأرض من تسبحته وضوءه يكون كالنور والقرون في يديه. وجعل محبة قوته ثابتة تمشي قدامه كلمته وتخرج رجلاه إلى السهول قام فتزلزلت الأرض نظر فذابت الأمم وانسحقت الجبال وذات الآكام الدهرية عوض التعب نظروا سبلك الدهرية تخاف مساكن الحبشة ومظال أرض مديان.

Wast thou angry, O Lord, with the rivers? or was thy wrath against the rivers, or thine anger against the sea? for thou wilt mount on thine horses, and thy chariots are salvation. Surely thou didst bend they bow at scepters, saith the Lord. Pause. The land of rivers shall be torn asunder. The nations shall see thee and be in pain, as thou dost divide the moving waters: the deep uttered her voice, and raised her form on high. The sun was exalted, and the moon stood still in her course: thy darts shall go forth at the light, at the brightness of the gleaming of thine arms. Thou wilt bring low the land with threatening, and in wrath thou wilt break down the nations. Thou wentest forth for the salvation of thy people, to save thine anointed: thou shalt bring death on the heads of transgressors; thou has brought bands upon their neck. Pause. Thou didst cut asunder the heads of princes with amazement, they shall tremble in it; they shall burst their bridles, they shall be as a poor man devouring in secret. And thou dost cause thine horses to enter the sea, disturbing much water.

أتغضب يا رب على الأنهار أو يكون رجزك في الأنهار أو نهضتك تكون في البحر لأنك تركب على خيلك فتكون فروسيتك خلاصاً. وتوتر قوسك توتراً على السحب قال الرب لتنشق الأرض بالأنهار، تراك الأمم فتتمخض وجعاً ويشتت مياه مسالكه اعطت اللجة صوتها عند ارتفاع خياله ارتفعت الشمس والقمر وقف في ترتيبه للنور، تسير سهامك في ضوء بروق سلاحك. بغضبك تصغر الأرض وبرجزك تذوب أمم، خرجت لخلاص شعبك لتخلص الذين سحتهم القيت موتاً على رأس مخالفي الناموس وجعلت أساساتهم باطلة وأقمت رباطانك حتى الأعناق قطعت رؤوس مخالفي الناموس مع الأقوياء بدهشة يتزلزلون في نفوسهم، ويفتحون لحمهم كما يأكل المسكين سراً، اطلعت خيلك على البحر فتتعكر المياه الكثيرة.

I watched, and my belly trembled at the sound of the prayer of my lips, and trembling entered into my bones, and my frame was troubled within me; I will rest in the day of affliction, from going up to the people of my sojourning.

تحفظت واضطربت بطني من صوت صلاة شفتي ودخل الرعب عظامي واضطرب مزاجي تحتى ولأني ساستريح في يوم شدتي لأصعد إلى شعب غربتي.

For though the fig-tree shall bear no fruit, and there shall be no produce on the vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall produce no food: the sheep have failed from the pasture, and there are no oxen at the cribs; yet I will exult in the Lord, I will joy in God my Saviour. The Lord God is my strength, and he will perfectly strengthen my feet; he mounts me upon high places, that I may conquer by his song.

لأن شجرة التين لا تثمر بعد ولا ثمرة تكون في الكرمة ويكذب عمل الزيتون والحقول لا تطعم وفنيت الأغنام إذ ليس لهم طعام والبقر لا يوجد على المذود بحريته أما أنا فأتهلل بالرب وأفرح بالله مخلصي الرب الله هو قوتي ويثبت رجلي إلى النهاية يرفعني على الأعالي لأغلب بتسبحته.


الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع

https://st-takla.org/lyrics/ar/liturgy/holy-pascha/539.html

تقصير الرابط:
tak.la/sjn587x