St-Takla.org  >   Bibles  >   Portuguese-Bible

Portuguese Bible - BÍBLIA ON-LINE - Antigo Testamento

Ęxodo

 

[Ęxodo] I. A OPRESSĂO: PROJETO DE MORTE

Ęxodo 1

SURGIMENTO DE UM POVO
1. Nomes dos filhos de Israel que foram para o Egito com Jacó, cada qual com sua família:
2. Rúben, Simeăo, Levi e Judá;
3. Issacar, Zabulon e Benjamim;
4. Dă e Neftali; Gad e Aser.
5. Os descendentes de Jacó eram ao todo setenta pessoas. José, porém, já estava no Egito.
6. Depois, morreu José, assim como seus irmăos e toda essa geraçăo.
7. Os filhos de Israel se tornavam fecundos e se multiplicavam; tornaram-se cada vez mais numerosos e poderosos, a tal ponto que o país ficou repleto deles.

LUTA ENTRE A MORTE E A VIDA

A OPRESSĂO PARALISA O POVO
8. Subiu ao trono do Egito um novo rei que năo tinha conhecido José.
9. Ele disse ao seu povo: "Vejam! O povo dos filhos de Israel está se tornando mais numeroso e poderoso do que nós.
10. Vamos vencę-los com astúcia, para impedir que eles se multipliquem; do contrário, em caso de guerra, eles se aliarăo com o inimigo, nos atacarăo e depois sairăo do país".
11. Entăo impuseram sobre Israel capatazes, que os exploravam em trabalhos forçados. E assim construíram para o Faraó as cidades-armazéns de Pitom e Ramsés.
12. Contudo, quanto mais oprimiam o povo, mais ele crescia e se multiplicava. Os filhos de Israel começaram a se tornar um pesadelo para os egípcios.
13. Por isso, os egípcios impuseram sobre eles trabalhos duros,
14. e lhes amargaram a vida com dura escravidăo: preparaçăo de argila, fabricaçăo de tijolos, vários trabalhos nos campos; enfim, com dureza os obrigaram a todos esses trabalhos.

O OPRESSOR NĂO CONSEGUE ELIMINAR A VIDA
15. O rei do Egito ordenou ŕs parteiras dos hebreus, que se chamavam Sefra e Fua:
16. "Quando vocęs ajudarem as hebréias a dar ŕ luz, observem se é menino ou menina: se for menino, matem; se for menina, deixem viver".
17. As parteiras, porém, temeram a Deus e năo fizeram o que o rei do Egito lhes havia ordenado; e deixaram os meninos viver.
18. Entăo o rei do Egito chamou as parteiras e lhes disse: "Por que vocęs fizeram isso, deixando os meninos viver?"
19. Elas responderam ao Faraó: "As mulheres hebréias năo săo como as egípcias: săo cheias de vida, e dăo ŕ luz antes que as parteiras cheguem".
20. Por isso, Deus favoreceu as parteiras. E o povo se multiplicou e tornou-se muito poderoso.
21. E como as parteiras temeram a Deus, ele deu a elas uma família numerosa.
22. Entăo o Faraó ordenou a todo o seu povo: "Joguem no rio Nilo todo menino que nascer; e se for menina, deixem viver".

[Ęxodo 2]
Ęxodo 2

A VIDA DENTRO DA CASA DO OPRESSOR
1. Um homem da tribo de Levi casou-se com uma mulher da mesma tribo:
2. ela concebeu e deu ŕ luz um filho. Vendo que era belo, o escondeu por tręs meses.
3. Quando năo pôde mais escondę-lo, pegou um cesto de papiro, vedou com betume e piche, colocou dentro a criança, e a depositou entre os juncos na margem do rio.
4. A irmă da criança observava de longe para ver o que aconteceria.
5. Nesse momento, a filha do Faraó desceu para tomar banho no rio, enquanto suas servas andavam pela margem. Ela viu o cesto entre os juncos e mandou a criada apanhá-lo.
6. Ao abrir o cesto, viu a criança: era um menino que chorava. Ela se compadeceu e disse: "É uma criança dos hebreus!"
7. Entăo a irmă do menino disse ŕ filha do Faraó: "A senhora quer que eu vá chamar uma hebréia para criar este menino?"
8. A filha do Faraó respondeu: "Pode ir". A menina foi e chamou a măe da criança.
9. Entăo a filha do Faraó disse para a mulher: "Leve este menino, e o amamente para mim, que eu lhe pagarei". A mulher recebeu o menino e o criou.
10. Quando o menino cresceu, a mulher o entregou ŕ filha do Faraó, que o adotou e lhe deu o nome de Moisés, dizendo: "Eu o tirei das águas".

SOLIDARIEDADE COM O OPRIMIDO
11. Passaram os anos. Moisés cresceu e saiu para ver seus irmăos. E notou que eram submetidos a trabalhos forçados. Viu também que um dos seus irmăos hebreus estava sendo maltratado por um egípcio.
12. Olhou para um lado e para outro, e vendo que năo havia ninguém, matou o egípcio e o enterrou na areia.
13. No dia seguinte, Moisés saiu e encontrou dois hebreus brigando. E disse para o agressor: "Por que vocę está ferindo seu próximo?"
14. Ele respondeu: "E quem foi que nomeou vocę para ser chefe e juiz sobre nós? Está querendo me matar como matou o egípcio ontem?" Moisés sentiu medo e pensou: "Certamente a coisa já é conhecida".
15. O Faraó ouviu falar do fato e procurou matar Moisés. Moisés, porém, fugiu do Faraó e se refugiou no país de Madiă. E aí se sentou junto a um poço.
16. O sacerdote de Madiă tinha sete filhas. Elas foram buscar água para encher os bebedouros e dar de beber ao rebanho de seu pai.
17. Nisso, chegaram uns pastores e tentavam expulsá-las. Entăo Moisés se levantou para defendę-las e deu de beber ao rebanho delas.
18. E elas voltaram para seu pai Ragüel, e este lhes perguntou: "Por que vocęs voltaram hoje mais cedo?"
19. Elas responderam: "Um egípcio nos livrou dos pastores, tirou água e deu de beber ao rebanho".
20. O pai perguntou: "Onde está ele? Por que o deixaram ir embora? Văo chamá-lo para que venha comer".
21. Moisés concordou em morar com ele. E ele deu a Moisés sua filha Séfora.
22. Ela deu ŕ luz um menino, a quem Moisés deu o nome de Gérson, dizendo: "Sou imigrante em terra estrangeira".

II. A LIBERTAÇĂO: PROJETO DE VIDA

1. DEUS OUVE O CLAMOR DO OPRIMIDO

O OPRIMIDO TOMA CONSCIĘNCIA
23. Muito tempo depois, o rei do Egito morreu. Os filhos de Israel gemiam sob o peso da escravidăo, e clamaram; e do fundo da escravidăo, o seu clamor chegou até Deus.
24. Deus ouviu as queixas deles e lembrou-se da aliança que fizera com Abraăo, Isaac e Jacó.
25. Deus viu a condiçăo dos filhos de Israel e a levou em consideraçăo.

[Ęxodo 3]
2. DEUS RESPONDE AO CLAMOR

Ęxodo 3

EXPERIĘNCIA QUE PROVOCA DECISĂO
1. Moisés estava pastoreando o rebanho do seu sogro Jetro, sacerdote de Madiă. Levou as ovelhas além do deserto e chegou ao Horeb, a montanha de Deus.
2. O anjo de Javé apareceu a Moisés numa chama de fogo do meio de uma sarça. Moisés prestou atençăo: a sarça ardia no fogo, mas năo se consumia.
3. Entăo Moisés pensou: "Vou chegar mais perto e ver essa coisa estranha: por que será que a sarça năo se consome?"
4. Javé viu Moisés que se aproximava para olhar. E do meio da sarça Deus o chamou: "Moisés, Moisés!" Ele respondeu: "Aqui estou".
5. Deus disse: "Năo se aproxime. Tire as sandálias dos pés, porque o lugar onde vocę está pisando é um lugar sagrado".
6. E continuou: "Eu sou o Deus de seus antepassados, o Deus de Abraăo, o Deus de Isaac, o Deus de Jacó". Entăo Moisés cobriu o rosto, pois tinha medo de olhar para Deus.

OBJETIVO DA LIBERTAÇĂO
7. Javé disse: "Eu vi muito bem a miséria do meu povo que está no Egito. Ouvi o seu clamor contra seus opressores, e conheço os seus sofrimentos.
8. Por isso, desci para libertá-lo do poder dos egípcios e para fazę-lo subir dessa terra para uma terra fértil e espaçosa, terra onde corre leite e mel, o território dos cananeus, heteus, amorreus, ferezeus, heveus e jebuseus.
9. O clamor dos filhos de Israel chegou até mim, e eu estou vendo a opressăo com que os egípcios os atormentam.
10. Por isso, vá. Eu envio vocę ao Faraó, para tirar do Egito o meu povo, os filhos de Israel".

O NOME DE DEUS
11. Entăo Moisés disse a Deus: "Quem sou eu para ir até o Faraó e tirar os filhos de Israel lá do Egito?"
12. Deus respondeu: "Eu estou com vocę, e este é o sinal de que eu o envio: quando vocę tirar o povo do Egito, vocęs văo servir a Deus nesta montanha".
13. Moisés replicou a Deus: "Quando eu me dirigir aos filhos de Israel, eu direi: 'O Deus dos antepassados de vocęs me enviou até vocęs'; e se eles me perguntarem: 'Qual é o nome dele?' O que é que eu vou responder?"
14. Deus disse a Moisés: "Eu sou aquele que sou". E continuou: "Vocę falará assim aos filhos de Israel: 'Eu Sou me enviou até vocęs' ".
15. Deus disse ainda a Moisés: "Vocę falará assim aos filhos de Israel: 'Javé, o Deus dos antepassados de vocęs, o Deus de Abraăo, o Deus de Isaac, o Deus de Jacó, foi quem me enviou até vocęs'. Esse é o meu nome para sempre, e assim eu serei lembrado de geraçăo em geraçăo".

O PROJETO DA LIBERTAÇĂO
16. "Vá, reúna os anciăos de Israel e diga a eles: 'Javé, o Deus dos antepassados de vocęs, o Deus de Abraăo, o Deus de Isaac, o Deus de Jacó, ele me apareceu e disse: Eu vim ver vocęs e como estăo tratando vocęs aqui no Egito.
17. Entăo eu disse: Eu decidi tirar vocęs da opressăo egípcia e levá-los para a terra dos cananeus, heteus, amorreus, ferezeus, heveus e jebuseus, para uma terra onde corre leite e mel'.
18. Os anciăos de Israel darăo ouvidos a vocę. Entăo vocę irá com eles até o rei do Egito e lhe dirá: 'Javé, o Deus dos hebreus, veio ao nosso encontro. Por isso, deixe-nos agora fazer uma viagem de tręs dias no deserto, para oferecermos sacrifícios a Javé nosso Deus'.
19. Entretanto, eu sei que o rei do Egito năo os deixará ir, se năo for obrigado por măo forte.
20. Portanto, vou estender a măo e ferir o Egito com todas as maravilhas que farei no país. Entăo ele deixará vocęs partir.
21. Farei com que o povo conquiste a simpatia dos egípcios, de modo que, ao partir, năo saiam de măos vazias.
22. As mulheres pedirăo a suas vizinhas e ŕs donas de casa, com quem estiverem alojadas, objetos de prata e ouro e roupas para vestir seus filhos e filhas; assim, vocęs văo despojar os egípcios".

[Ęxodo 4]
Ęxodo 4

MOISÉS PODERÁ DEMITIFICAR A IDEOLOGIA DO OPRESSOR
1. Moisés replicou: "E se eles năo acreditarem em mim, nem fizerem caso, dizendo: 'Javé năo apareceu a vocę'?"
2. Javé perguntou-lhe: "O que vocę tem aí na măo?" Moisés respondeu: "Uma vara".
3. Entăo Javé lhe disse: "Jogue-a no chăo". Moisés jogou a vara no chăo e ela se transformou em cobra. Moisés, assustado, saiu correndo.
4. Javé disse a Moisés: "Estenda a măo e pegue-a pela cauda". Ele estendeu a măo, pegou-a pela cauda e ela se transformou em vara.
5. Entăo Javé disse: "Isso é para acreditarem que Javé, o Deus dos antepassados deles, o Deus de Abraăo, o Deus de Isaac, o Deus de Jacó, apareceu a vocę".
6. Javé disse-lhe ainda: "Coloque a măo no peito". Moisés colocou a măo no peito; ao retirá-la, a măo estava leprosa, branca como a neve.
7. Javé lhe disse: "Coloque de novo a măo no peito". Moisés colocou de novo a măo no peito e, ao retirá-la, estava normal como o resto do corpo.
8. E Javé disse: "Se eles năo acreditarem e năo fizerem caso de vocę no primeiro sinal, acreditarăo em vocę no segundo.
9. Se năo acreditarem nem fizerem caso de vocę em nenhum dos dois sinais, pegue água do rio Nilo e derrame-a na terra seca: a água que vocę pegar do rio se transformará em sangue sobre a terra seca".

O PORTA-VOZ DE MOISÉS
10. Moisés insistiu com Javé: "Meu Senhor, eu năo tenho facilidade para falar, nem ontem, nem anteontem, nem depois que falaste ao teu servo; minha boca e minha língua săo pesadas".
11. Javé replicou: "Quem dá a boca para o homem? Quem o torna mudo ou surdo, capaz de ver ou cego? Năo sou eu, Javé?
12. Agora vá, e eu estarei em sua boca e lhe ensinarei o que vocę há de falar".
13. Moisés, porém, insistiu: "Năo, meu Senhor, envia o intermediário que quiseres".
14. Javé ficou irritado com Moisés e lhe disse: "Vocę năo tem o seu irmăo Aarăo, o levita? Sei que ele sabe falar bem. Ele está vindo ao seu encontro e ficará alegre em ver vocę.
15. Vocę vai falar com ele e transmitirá a ele as mensagens. Eu estarei na sua boca e na dele, e ensinarei a vocęs o que deverăo fazer.
16. Ele falará ao povo no lugar de vocę: ele será a sua boca, e vocę será um deus para ele.
17. Pegue esta vara na măo: é com ela que vocę fará os sinais".

MOISÉS PARTE PARA O EGITO
18. Moisés voltou para a casa de seu sogro Jetro, e lhe disse: "Vou voltar para o Egito, para ver se meus irmăos ainda vivem". Jetro respondeu: "Vá em paz".
19. Em Madiă, Javé disse a Moisés: "Volte para o Egito, porque morreram todos os que projetavam matar vocę".
20. Entăo Moisés tomou sua mulher e seu filho, os fez montar num jumento, e voltou para a terra do Egito. Moisés levava na măo a vara de Deus.
21. E Javé disse a Moisés: "Quando vocę voltar ao Egito, procure fazer na presença do Faraó os prodígios que coloquei ŕ sua disposiçăo. Mas eu vou endurecer o coraçăo do Faraó, para que ele năo deixe o povo partir.
22. Entăo vocę dirá ao Faraó: Assim diz Javé: Israel é o meu filho primogęnito
23. e eu ordeno a vocę que deixe meu filho sair para que me sirva. Se vocę se recusar a deixá-lo partir, eu matarei o filho primogęnito de vocę".

A CIRCUNCISĂO DO FILHO DE MOISÉS
24. Durante a viagem, numa hospedaria, Javé foi ao encontro de Moisés e procurava matá-lo.
25. Séfora pegou uma pedra aguda, cortou o prepúcio de seu filho, com ele tocou os órgăos sexuais de Moisés, e disse: "Vocę é para mim um esposo de sangue".
26. E Javé o deixou quando ela disse: "esposo de sangue", por causa da circuncisăo.

O POVO ADERE AO PROJETO DE JAVÉ
27. Javé disse a Aarăo: "Vá até o deserto para encontrar-se com Moisés". Ele foi, o encontrou na montanha de Deus e o beijou.
28. Moisés contou para Aarăo tudo o que Javé lhe havia dito quando lhe dera a missăo. E falou de todos os sinais que Javé lhe havia mandado realizar.
29. Entăo Moisés e Aarăo foram reunir todos os anciăos dos filhos de Israel.
30. Aarăo repetiu tudo o que Javé tinha dito a Moisés, e este realizou os sinais diante do povo.
31. O povo acreditou. E, ouvindo que Javé se ocupava dos filhos de Israel e vira a opressăo sobre eles, todos se ajoelharam e se prostraram.

[Ęxodo 5]
3. FRACASSO DA VIA LEGAL

Ęxodo 5

O DEUS DOS MARGINALIZADOS
1. Depois disso, Moisés e Aarăo se apresentaram diante do Faraó e disseram: "Assim diz Javé, o Deus de Israel: Deixe meu povo partir para que celebre uma festa para mim no deserto".
2. O Faraó respondeu: "Quem é Javé, para que eu tenha de obedecer a ele e deixar Israel partir? Năo reconheço Javé, nem deixarei Israel partir".
3. Eles disseram: "O Deus dos hebreus veio ao nosso encontro. Deixe-nos fazer uma viagem de tręs dias pelo deserto para oferecermos sacrifícios a Javé nosso Deus; caso contrário, ele nos ferirá com peste ou espada".
4. Entăo o rei do Egito lhes disse: "Moisés e Aarăo, por que vocęs subvertem o povo que trabalha? Voltem já para o trabalho!"
5. E o Faraó acrescentou: "Eles já săo mais numerosos que os nativos do país, e vocęs ainda querem que eles deixem de trabalhar?"

O REVIDE DO OPRESSOR
6. Nesse mesmo dia, o Faraó deu ordem aos capatazes e inspetores, dizendo:
7". Năo dęem ao povo palha para fazer tijolos, como vocęs faziam antes. Que eles próprios providenciem a palha.
8. E mais: exijam deles a mesma quantia de tijolos que faziam antes. Năo diminuam nada, porque eles săo preguiçosos e por isso andam clamando: 'Vamos sacrificar ao nosso Deus'.
9. Carreguem esses homens com mais trabalho, para que fiquem ocupados e năo dęem atençăo a palavras mentirosas".
10. Os capatazes e inspetores saíram e falaram ao povo: "Assim disse o Faraó: 'Năo darei mais palha para vocęs;
11. văo vocęs mesmos buscá-la onde a puderem encontrar. E o trabalho năo será diminuído em nada' ".
12. Entăo o povo se espalhou por todo o território egípcio para recolher palha.
13. Os capatazes os pressionavam, dizendo: "Acabem o trabalho de vocęs, a tarefa de cada dia, do mesmo jeito de antes, quando havia palha".
14. E os capatazes açoitavam os inspetores israelitas, que os mesmos capatazes do Faraó haviam colocado sobre eles. E lhes diziam: "Por que vocęs năo acabaram, nem ontem nem hoje, a quantidade de tijolos que faziam antes?"

SERÁ QUE O PROJETO FRACASSOU?
15. Os inspetores israelitas foram, entăo, reclamar diante do Faraó, dizendo: "Por que o senhor trata assim os seus servos?
16. Estăo exigindo que façamos tijolos, mas năo nos dăo palha. Seus servos săo açoitados, mas o culpado é o seu povo!"
17. O Faraó, porém, respondeu: "Vocęs săo muito preguiçosos! É por isso que andam dizendo: 'Vamos oferecer sacrifícios a Javé'.
18. Pois agora, văo e trabalhem. Vocęs năo receberăo palha, mas terăo que produzir a mesma quantidade de tijolos".
19. Entăo os inspetores israelitas se viram em aperto, pois fora dito para eles que năo deviam diminuir a produçăo diária de tijolos.
20. Quando saíram da presença do Faraó, encontraram Moisés e Aarăo que estavam ŕ espera deles.
21. Entăo lhes disseram: "Que Javé examine e julgue a vocęs, porque vocęs é que nos tornaram odiosos ao Faraó e ŕ sua corte, e puseram na măo deles uma espada para nos matar".

O PROJETO CONTINUARÁ PELA FORÇA
22. Entăo Moisés voltou-se para Javé e perguntou: "Senhor, por que maltratas este povo? Por que me enviaste?
23. Desde que me apresentei ao Faraó para falar em teu nome, o povo é maltratado, e tu năo libertaste o teu povo".

[Ęxodo 6]
Ęxodo 6

1. Javé respondeu a Moisés: "Agora vocę verá o que vou fazer ao Faraó. É pela força que ele os deixará partir, e até os expulsará do seu país!"
2. Deus falou a Moisés: "Eu sou Javé.
3. Apareci a Abraăo, a Isaac e a Jacó como o Deus Todo-poderoso, mas a eles năo dei a conhecer o meu nome: Javé.
4. Também estabeleci minha aliança com eles, para lhes dar a terra de Canaă, a terra em que residiam como imigrantes.
5. Eu ouvi os gemidos dos filhos de Israel que os egípcios escravizaram, e me lembrei da minha aliança.
6. Portanto, diga aos filhos de Israel: Eu sou Javé. Eu tirarei de cima de vocęs as cargas do Egito, eu os libertarei da escravidăo e os resgatarei com măo estendida, fazendo justiça solene.
7. Eu os adotarei como meu povo e serei o Deus de vocęs, aquele que tira de cima de vocęs as cargas do Egito.
8. Depois eu farei vocęs entrarem na terra que prometi, com juramento, a Abraăo, a Isaac e a Jacó: eu a darei como propriedade para vocęs. Eu sou Javé".
9. Moisés comunicou isso aos filhos de Israel, mas eles năo fizeram caso, porque estavam no limite da resistęncia, por causa da dura escravidăo.
10. Javé disse a Moisés:
11. "Vá dizer ao Faraó, rei do Egito, que deixe os filhos de Israel sair do território dele".
12. Moisés, porém, falou a Javé: "Se nem os filhos de Israel me dăo ouvidos, como é que o Faraó vai me ouvir, a mim que năo tenho facilidade de falar?"
13. Javé falou a Moisés e Aarăo e os enviou ao Faraó, rei do Egito, para tirarem os filhos de Israel do país do Egito.

MOISÉS E AARĂO SĂO IRMĂOS E LEVITAS
14. Estes săo os chefes de suas famílias. Filhos de Rúben, primogęnito de Israel: Henoc, Falu, Hesron e Carmi. Săo os clăs de Rúben.
15. Filhos de Simeăo: Jamuel, Jamin, Aod, Jaquin, Soar e Saul, filho da cananéia. Săo os clăs de Simeăo.
16. Nomes dos filhos de Levi, com seus descendentes: Gérson, Caat e Merari. Levi viveu cento e trinta e sete anos.
17. Filhos de Gérson: Lobni e Semei, com seus clăs.
18. Filhos de Caat: Amram, Isaar, Hebron e Oziel. Caat viveu cento e trinta e tręs anos.
19. Filhos de Merari: Mooli e Musi. Săo os clăs de Levi, com suas descendęncias.
20. Amram casou-se com sua tia Jocabed, e ela lhe deu Aarăo e Moisés. Amram viveu cento e trinta e sete anos.
21. Filhos de Isaar: Coré, Nefeg e Zecri.
22. Filhos de Oziel: Misael, Elisafă e Setri.
23. Aarăo casou-se com Isabel, filha de Aminadab, irmă de Naasson, e ela lhe deu Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
24. Filhos de Coré: Asir, Elcana e Abiasaf. Săo os clăs dos coreítas.
25. Eleazar, filho de Aarăo, casou-se com uma das filhas de Futiel, que lhe gerou Finéias. Săo estes os chefes das famílias dos levitas, segundo seus clăs.
26. E estes săo Aarăo e Moisés; foi a eles que Javé disse: "Tirem do Egito os filhos de Israel, segundo seus exércitos".
27. Foram eles, Moisés e Aarăo, que falaram ao Faraó, rei do Egito, para que deixasse os filhos de Israel sair do Egito.

DEUS TOMA A INICIATIVA
28. Quando Javé falou a Moisés no Egito,
29. Javé lhe disse: "Eu sou Javé. Diga ao Faraó, rei do Egito, tudo o que estou dizendo a vocę".
30. Moisés respondeu a Javé: "Năo sei falar com facilidade. Como é que o Faraó vai me ouvir?"

[Ęxodo 7]
Ęxodo 7

1. Javé disse a Moisés: "Veja! Eu faço vocę como um deus para o Faraó, e seu irmăo Aarăo será seu profeta.
2. Vocę falará tudo o que eu mandar, e seu irmăo Aarăo falará ao Faraó, para que este deixe os filhos de Israel partir de sua terra.
3. Eu, porém, vou endurecer o coraçăo do Faraó, e multiplicarei sinais e prodígios no país do Egito.
4. O Faraó năo vai ouvir vocęs; e entăo, eu colocarei a minha măo em cima do Egito e tirarei do Egito os meus exércitos, o meu povo, os filhos de Israel, fazendo solene justiça.
5. Desse modo, os egípcios saberăo que eu sou Javé, quando eu estender a minha măo em cima do Egito e fizer os filhos de Israel sair do meio deles".
6. Moisés e Aarăo fizeram exatamente o que Javé tinha ordenado.
7. Quando falaram ao Faraó, Moisés tinha oitenta anos, e Aarăo oitenta e tręs.

4. A LUTA PELA LIBERTAÇĂO

COMEÇA O CONFRONTO
8. Javé disse a Moisés e Aarăo:
9. "Se o Faraó pedir que vocęs façam algum prodígio, vocę dirá a Aarăo que pegue a vara de vocę e a jogue diante do Faraó; e ela se transformará em cobra".
10. Moisés e Aarăo se apresentaram diante do Faraó e fizeram o que Javé lhes havia mandado. Aarăo jogou a vara diante do Faraó e seus ministros, e ela se transformou em cobra.
11. O Faraó, porém, mandou chamar os sábios e os encantadores de cobras, e também eles, os magos do Egito, fizeram o mesmo com suas cięncias ocultas:
12. cada um jogou a sua vara e elas se transformaram em cobras. No entanto, a vara de Aarăo devorou as varas deles.
13. Apesar disso, o coraçăo do Faraó se endureceu e ele năo fez caso de Moisés e Aarăo, exatamente como Javé havia predito.

DA ÁGUA DA VIDA AO SANGUE DA MORTE
14. Javé disse a Moisés: "O coraçăo do Faraó está endurecido, e ele se recusa a deixar o povo partir.
15. Vá encontrar o Faraó de manhă. Ele vai sair até o rio, e vocę o esperará na margem do Nilo. Leve consigo a vara que se transformou em cobra.
16. Diga ao Faraó: Javé, o Deus dos hebreus, me enviou a vocę para dizer: 'Deixe meu povo partir para que me sirva no deserto. Até agora vocę năo fez caso.
17. Portanto, assim diz Javé: Com isto, vocę ficará sabendo que eu sou Javé: com esta vara que tenho na măo, vou tocar as águas do rio e elas se transformarăo em sangue:
18. os peixes do rio morrerăo, o rio vai ficar cheirando mal, e os egípcios năo poderăo mais beber a água do rio' ".
19. Javé disse a Moisés: "Diga a Aarăo: 'Tome a vara e estenda a măo sobre as águas do Egito, sobre os rios, canais, lagoas e sobre todos os reservatórios, para que se convertam em sangue. Haverá sangue em toda a terra do Egito, até nas vasilhas de madeira e de pedra' ".
20. Moisés e Aarăo fizeram como Javé tinha mandado. Aarăo ergueu a vara, tocou a água do rio diante do Faraó e de sua corte; e toda a água do Nilo se transformou em sangue.
21. Os peixes do rio morreram, o rio ficou poluído, e os egípcios năo podiam beber a água do rio. E houve sangue por todo o país do Egito.
22. Os magos do Egito, porém, fizeram o mesmo com suas cięncias ocultas. O coraçăo do Faraó se endureceu e ele năo fez caso, exatamente como Javé havia predito.
23. O Faraó voltou para o palácio, sem se preocupar com o caso.
24. Os egípcios cavaram nos arredores do rio para encontrar água potável, pois năo podiam beber a água do rio.

UMA NEGOCIAÇĂO FRAUDULENTA
25. Sete dias depois de ter tocado o Nilo,
26. Javé disse a Moisés: "Apresente-se ao Faraó e diga a ele: 'Assim diz Javé: Deixe meu povo partir para que me sirva.
27. Se vocę năo o deixar partir, eu infestarei todo o território de vocę com răs:
28. o Nilo ferverá de răs, que subirăo, entrarăo em seu palácio, nas casas e quartos e até em sua cama; o mesmo acontecerá na casa de seus ministros e de seu povo, nos fornos e amassadeiras.
29. As răs virăo por cima de vocę, de seus ministros e de todo o seu povo' ".

[Ęxodo 8]
Ęxodo 8

1. Javé disse a Moisés: "Diga a Aarăo: 'Estenda a măo com a vara sobre os rios, canais e lagoas, e faça subir răs sobre todo o território egípcio' ".
2. Aarăo estendeu a măo sobre as águas do Egito, e fez subir răs que infestaram todo o território egípcio.
3. Os magos do Egito, porém, usaram suas cięncias ocultas e fizeram o mesmo: fizeram subir răs por todo o território egípcio.
4. O Faraó mandou chamar Moisés e Aarăo, e lhes disse: "Rezem a Javé, para que afaste as răs de mim e do meu povo. Entăo eu deixarei o povo partir para que ofereça sacrifícios a Javé".
5. Moisés disse ao Faraó: "Diga-me, por favor, quando é que eu devo rezar por vocę, por seus ministros e por seu povo, a fim de livrar das răs vocę e suas casas, de modo que as răs fiquem somente no Nilo".
6. O Faraó respondeu: "Amanhă." Moisés disse: "Será conforme está pedindo, para que vocę saiba que năo há ninguém como Javé nosso Deus.
7. As răs se afastarăo de vocę, de sua casa, dos seus ministros e do seu povo. Ficarăo somente no rio".
8. Moisés e Aarăo saíram do palácio do Faraó. E Moisés suplicou a Javé por causa das răs que ele havia mandado contra o Faraó.
9. Javé cumpriu o que Moisés lhe pedia: morreram as răs que estavam nas casas, pátios e campos:
10. foram ajuntadas em montes imensos, e a terra ficou poluída.
11. Mas o Faraó viu que havia trégua, e seu coraçăo ficou endurecido e năo lhes deu ouvidos, exatamente como Javé tinha predito.

A IDEOLOGIA DO OPRESSOR É DESMASCARADA
12. Javé disse a Moisés: "Diga a Aarăo: 'Estenda a vara e toque o pó do chăo, e ele se transformará em mosquitos por todo o território egípcio' ".
13. Aarăo estendeu a măo com a vara e tocou o pó do chăo, que se transformou em mosquitos, que atacavam homens e animais. E todo o pó do chăo se transformou em mosquitos por todo o país do Egito.
14. Os magos do Egito tentaram fazer o mesmo, usando suas cięncias ocultas para produzir mosquitos, mas năo conseguiram. Os mosquitos atacavam homens e animais.
15. Entăo os magos disseram ao Faraó: "Isso é o dedo de Deus". Mas o coraçăo do Faraó se endureceu e ele năo os ouviu, exatamente como Javé tinha predito.

O OPRESSOR RECONHECE A FORÇA DE JAVÉ
16. Javé disse a Moisés: "Levante-se de madrugada, apresente-se ao Faraó quando ele sair para o rio, e diga-lhe: 'Assim diz Javé: Deixe meu povo partir para que me sirva.
17. Se vocę năo deixar o meu povo partir, eu mandarei moscas contra vocę, contra seus ministros, seu povo e as casas que vocę tem. As casas dos egípcios e até mesmo o solo em que pisam ficarăo cheios de moscas.
18. Nesse dia, eu tratarei de maneira diferente o território de Gessen, onde reside o meu povo, para que aí năo haja moscas. Assim, vocę saberá que eu sou Javé e estou no país.
19. Farei uma distinçăo entre o meu povo e o seu povo. Este sinal acontecerá amanhă'."
20. Assim fez Javé: nuvens de moscas invadiram o palácio do Faraó e de seus ministros e todo o território egípcio, de modo que toda a terra do Egito ficou infestada de moscas.
21. O Faraó mandou chamar Moisés e Aarăo, e disse a eles: "Văo oferecer sacrifícios ao Deus de vocęs dentro do meu território".
22. Moisés respondeu: "Năo é oportuno fazer isso, porque nossos sacrifícios a Javé nosso Deus săo abomináveis para os egípcios. Se imolarmos diante deles o que eles abominam, certamente irăo nos apedrejar.
23. Temos que viajar tręs dias pelo deserto, para oferecer sacrifícios a Javé nosso Deus, conforme ele nos mandou".
24. O Faraó propôs: "Eu deixarei vocęs fazer sacrifícios ao Deus de vocęs no deserto, com a condiçăo de que vocęs năo se afastem muito. Rezem por mim".
25. Moisés respondeu: "Logo que eu sair da sua presença, rezarei a Javé, para que amanhă mesmo ele afaste as moscas do Faraó, dos seus ministros e do seu povo. Mas que o Faraó năo torne a me enganar, năo permitindo que o povo vá fazer sacrifícios a Javé".
26. Moisés saiu da presença do Faraó e orou a Javé.
27. E Javé fez o que Moisés pedia: afastou as moscas do Faraó, dos seus ministros e do seu povo, até que năo ficou uma só.
28. Mas o Faraó endureceu o coraçăo também dessa vez, e năo deixou o povo partir.

[Ęxodo 9]
Ęxodo 9

JAVÉ ESTÁ COM O SEU POVO
1. Javé disse a Moisés: "Apresente-se ao Faraó e diga a ele: Assim diz Javé, o Deus dos hebreus: 'Deixe meu povo partir para que me sirva.
2. Se vocę năo o deixar partir, e o continuar segurando ŕ força,
3. a măo de Javé vai ferir, com uma peste maligna, o rebanho do campo, os cavalos, jumentos, camelos, bois e ovelhas'.
4. Javé, no entanto, fará distinçăo entre os rebanhos de Israel e os rebanhos dos egípcios, de modo que nada perecerá do que pertence aos filhos de Israel.
5. Javé estabeleceu um prazo: amanhă Javé fará isso no país".
6. Javé cumpriu sua palavra no dia seguinte. E morreram todos os animais dos egípcios, mas năo morreu nenhum dos animais dos filhos de Israel.
7. O Faraó mandou averiguar e viu que do rebanho de Israel nenhum animal havia morrido. No entanto, o Faraó endureceu o coraçăo e năo deixou o povo partir.

A IDEOLOGIA DO OPRESSOR É DERROTADA
8. Javé disse a Moisés e Aarăo: "Peguem do forno um punhado de cinza, e Moisés o atire no ar diante dos olhos do Faraó.
9. A cinza se transformará em pó sobre todo o território egípcio e cairá sobre homens e animais, produzindo úlceras e chagas em toda a terra do Egito".
10. Eles pegaram cinza do forno, apresentaram-se ao Faraó, e Moisés a jogou para o ar, e os homens e animais ficaram cobertos de tumores e chagas.
11. Os magos, por causa dos tumores, năo puderam ficar de pé diante de Moisés, porque havia tumores nos magos e em todos os egípcios.
12. Javé, porém, endureceu o coraçăo do Faraó e este năo os ouviu, exatamente como Javé tinha predito a Moisés.

OS INTERESSES DIVIDEM A CLASSE DOMINANTE
13. Javé disse a Moisés: "Levante-se de madrugada, apresente-se ao Faraó, e diga a ele: 'Assim diz Javé, o Deus dos hebreus: Deixe meu povo partir para que me sirva,
14. pois desta vez mandarei todas as minhas pragas contra vocę, contra seus ministros e contra o seu povo, para que vocę saiba que năo há ninguém como eu em toda a terra.
15. De fato, se eu já tivesse estendido a măo para ferir vocę e o seu povo com peste, vocę teria desaparecido da terra.
16. Entretanto, foi exatamente para isto que eu o conservei de pé, para lhe mostrar a minha força e para que minha fama se espalhe por toda a terra.
17. No entanto, vocę continua a reter o meu povo e năo o deixa partir!
18. Veja bem! Amanhă, a esta mesma hora, farei cair uma pesada chuva de pedras, como nunca se viu no Egito, desde o dia em que foi fundado até hoje.
19. Agora, portanto, mande recolher seus animais e tudo o que vocę tem no campo, porque os homens e animais que estiverem no campo e năo se refugiarem sob um teto văo morrer por causa da chuva de pedras' ".
20. Os ministros do Faraó que respeitaram a palavra de Javé apressaram-se em dar refúgio a seus escravos e colocar o rebanho em estábulos.
21. E aqueles que năo deram importância ŕ palavra de Javé deixaram os escravos e o rebanho no campo.
22. Javé disse a Moisés: "Estenda a măo para o céu, e cairá chuva de pedras em todo o território egípcio: sobre homens e animais e sobre toda a vegetaçăo".
23. Entăo Moisés estendeu a vara para o céu, e Javé mandou trovőes e chuva de pedras, e caíram raios sobre a terra. E Javé fez cair chuva de pedras no território egípcio.
24. Caiu chuva de pedras acompanhada de raios; era uma chuva tăo forte como nunca houve em toda a terra do Egito, desde que começou a ser naçăo.
25. A chuva de pedras destruiu tudo o que havia no território egípcio: feriu tudo o que se encontrava no campo, homens e animais, destruiu a vegetaçăo campestre e quebrou todas as árvores do campo.
26. Só năo houve chuva de pedras na terra de Gessen, onde viviam os filhos de Israel.
27. Entăo o Faraó mandou chamar Moisés e Aarăo, e lhes disse: "Desta vez eu pequei. Javé é justo, e eu com meu povo somos ímpios.
28. Rezem a Javé, porque já bastam esses trovőes e a chuva de pedras! Eu os deixarei partir, e vocęs năo ficarăo mais aqui".
29. Moisés respondeu: "Quando eu sair da cidade, estenderei as măos para Javé: os trovőes cessarăo e năo haverá mais chuva de pedras, para que vocę saiba que a terra pertence a Javé.
30. Quanto a vocę e seus ministros, porém, eu sei que vocęs ainda năo temem o Deus Javé".
31. O linho e a cevada se perderam, pois a cevada já estava na espiga e o linho estava florescendo;
32. o trigo e o centeio, porém, năo se perderam, porque săo tardios.
33. Moisés saiu do palácio do Faraó e da cidade. E estendeu as măos para Javé. Os trovőes e a chuva de pedras cessaram, e parou de chover sobre a terra.
34. Ao ver que a chuva, as pedras e os trovőes tinham parado, o Faraó continuou a pecar, endurecendo o coraçăo, tanto ele como seus ministros.
35. O coraçăo do Faraó se endureceu. E ele năo deixou partir os filhos de Israel, exatamente como Javé tinha predito a Moisés.

[Ęxodo 10]
Ęxodo 10

NĂO CEDER EM NADA!
1. Javé disse a Moisés: "Apresente-se ao Faraó, pois eu endureci o coraçăo dele e de seus ministros, para realizar entre eles os meus sinais,
2. a fim de que vocę conte ao seu filho e ao seu neto de que modo eu caçoei dos egípcios, e quantos sinais realizei no meio deles. Assim, vocęs saberăo que eu sou Javé".
3. Entăo Moisés e Aarăo se apresentaram diante do Faraó e lhe disseram: "Assim diz Javé, o Deus dos hebreus: 'Até quando vocę vai se negar a humilhar-se diante de mim? Deixe meu povo partir para que me sirva.
4. Se vocę năo deixar meu povo partir, amanhă mandarei gafanhotos sobre o seu território.
5. Eles cobrirăo a superfície da terra, e năo se poderá mais ver o chăo. Comerăo todo o resto que năo foi atingido pela chuva de pedras e todas as árvores que crescem no campo.
6. Encherăo as casas que vocę tem, assim como de seus ministros e de todos os egípcios, como seus pais e avós nunca viram, desde o dia em que vieram ŕ terra até hoje' ". Moisés virou-se e saiu da presença do Faraó.
7. Entăo os ministros disseram ao Faraó: "Até quando esse homem será para nós uma armadilha? Deixe essa gente partir para que sirva o seu Deus Javé. Vocę năo vę que o Egito está arruinado?"
8. Fizeram Moisés e Aarăo voltar ŕ presença do Faraó, e este lhes falou: "Văo servir a Javé, o Deus de vocęs. Mas me digam quem é que vai".
9. Moisés respondeu: "Temos que ir com jovens e velhos, com filhos e filhas, com os rebanhos e o gado, porque para nós é uma festa de Javé".
10. O Faraó replicou: "Que Javé os acompanhe, se eu os deixar partir com suas crianças. Vocęs tęm más intençőes!
11. De modo nenhum: văo somente os homens e sirvam a Javé, se é isso que vocęs estăo querendo". E os expulsaram da presença do Faraó.
12. Javé disse a Moisés: "Estenda a măo sobre o Egito, para que venham gafanhotos sobre o país, e devorem toda a vegetaçăo da terra e tudo o que se salvou da chuva de pedras".
13. Moisés estendeu a vara sobre a terra do Egito. E Javé fez soprar sobre o país um vento oriental, durante todo o dia e toda a noite. Quando amanheceu, o vento oriental já havia trazido os gafanhotos.
14. E os gafanhotos invadiram todo o território egípcio, e eram tăo numerosos como nunca houve antes e nunca mais haverá.
15. Cobriram toda a superfície do solo e devastaram a terra. Devoraram toda a vegetaçăo do solo e todo o fruto que a chuva de pedras tinha deixado nas árvores. E em todo o território egípcio năo ficou nada verde nas árvores, nem na vegetaçăo do campo.
16. O Faraó mandou chamar ŕs pressas Moisés e Aarăo, e disse a eles: "Pequei contra seu Deus Javé, e contra vocęs.
17. Perdoem o meu pecado ainda esta vez, e rezem para que seu Deus Javé afaste de mim esse castigo mortal".
18. Moisés saiu do palácio do Faraó e rezou a Javé.
19. Entăo Javé fez soprar do ocidente um forte vento, que arrastou os gafanhotos e os lançou no mar Vermelho: năo ficou um só gafanhoto em todo o território egípcio.
20. Javé, porém, endureceu o coraçăo do Faraó, e este năo deixou que os filhos de Israel partissem.

O OPRESSOR APELA PARA A VIOLĘNCIA
21. Javé disse a Moisés: "Estenda a măo para o céu. E sobre todo o território egípcio haverá uma escuridăo que se poderá apalpar".
22. Moisés estendeu a măo para o céu. E uma densa treva cobriu o território egípcio durante tręs dias.
23. Uma pessoa năo via a outra, e por tręs dias ninguém se levantou do lugar em que estava. Contudo, havia luz em toda parte onde habitavam os filhos de Israel.
24. O Faraó mandou chamar Moisés e Aarăo, e disse a eles: "Văo servir a Javé; fiquem somente os rebanhos e o gado de vocęs; as crianças poderăo ir com vocęs".
25. Moisés respondeu: "Mesmo que vocę desse as vítimas para os sacrifícios e holocaustos, a fim de oferecermos a Javé nosso Deus,
26. ainda assim o nosso gado deveria ir conosco. Năo ficará nenhum animal, pois precisamos deles para oferecer a Javé nosso Deus. Nem nós mesmos sabemos como vamos servir a Javé, enquanto năo chegarmos lá".
27. Javé, porém, endureceu o coraçăo do Faraó. E este năo quis deixá-los partir.
28. E o Faraó disse a Moisés: "Saia da minha presença e tome cuidado para năo se apresentar de novo. Porque se eu tornar a vę-lo, vocę morrerá imediatamente".
29. Moisés respondeu: "Seja como vocę está dizendo: nunca mais me apresentarei".

[Ęxodo 11]
Ęxodo 11

A UM PASSO DA VITÓRIA
1. Javé disse a Moisés: "Farei vir mais uma praga contra o Faraó e contra o Egito. Só entăo ele os deixará partir daqui; melhor ainda, ele os expulsará daqui.
2. Portanto, diga ao povo que cada homem peça objetos de prata e ouro ao seu vizinho, e toda mulher ŕ sua vizinha".
3. E Javé fez com que o povo ganhasse a simpatia dos egípcios. Moisés também era muito estimado no Egito pelos ministros do Faraó e pelo povo.
4. Moisés disse: "Assim diz Javé: ŕ meia-noite, eu passarei pelo meio do Egito,
5. e todos os primogęnitos do Egito morrerăo, desde o primogęnito do Faraó, herdeiro do seu trono, até o primogęnito da escrava que trabalha no moinho, e todos os primogęnitos do gado.
6. Entăo na terra do Egito haverá grande clamor, como nunca houve antes e nunca mais haverá.
7. Mas, entre os filhos de Israel, desde os homens até os animais, năo se ouvirá nem o latido de um căo, para que vocęs saibam que Javé distingue entre o Egito e Israel.
8. Entăo todos os ministros do Faraó virăo a mim e, prostrados diante de mim, eles dirăo: 'Saiam, vocę e o povo que o acompanha'. Entăo eu sairei". E, ardendo em ira, Moisés saiu do palácio do Faraó.
9. Javé disse a Moisés: "O Faraó năo fará caso de vocęs. Assim os meus prodígios se multiplicarăo no Egito".
10. Moisés e Aarăo fizeram todos esses prodígios diante do Faraó. Javé, porém, endureceu o coraçăo do Faraó. E este năo deixou que os filhos de Israel partissem do seu país.

[Ęxodo 12]
Ęxodo 12

PÁSCOA: O MEMORIAL DA LIBERTAÇĂO
1. Javé disse a Moisés e Aarăo na terra do Egito:
2. "Este męs será para vocęs o principal, o primeiro męs do ano.
3. Falem assim a toda a assembléia de Israel: No dia dez deste męs, cada família tome um animal, um animal para cada casa.
4. Se a família for pequena para um animal, entăo ela se juntará com o vizinho mais próximo de sua casa. O animal será escolhido conforme o número de pessoas e conforme cada uma puder comer.
5. O animal deve ser macho, sem defeito, e de um ano. Vocęs o escolherăo entre os cordeiros ou entre os cabritos,
6. e o guardarăo até o dia catorze deste męs, quando toda a assembléia de Israel o imolará ao entardecer.
7. Pegarăo o sangue e o passarăo sobre os dois batentes e sobre a travessa da porta, nas casas onde comerem o animal.
8. Nessa noite, comerăo a carne assada no fogo e acompanhada de păo sem fermento com ervas amargas.
9. Vocęs năo comerăo a carne crua nem cozida na água, mas assada no fogo: inteiro, com cabeça, pernas e vísceras.
10. Năo deixarăo restos para o dia seguinte; se sobrar alguma coisa, devem queimá-la no fogo.
11. Vocęs devem comę-lo assim: com cintos na cintura, sandálias nos pés e cajado na măo; vocęs o comerăo ŕs pressas, porque é a páscoa de Javé.
12. Nessa noite, eu passarei pela terra do Egito, matarei todos os primogęnitos egípcios, desde os homens até os animais. E farei justiça contra todos os deuses do Egito. Eu sou Javé.
13. O sangue nas casas será um sinal de que vocęs estăo dentro delas: ao ver o sangue, eu passarei adiante. E o flagelo destruidor năo atingirá vocęs, quando eu ferir o Egito.
14. Esse dia será para vocęs um memorial, pois nele celebrarăo uma festa de Javé. Vocęs o celebrarăo como um rito permanente, de geraçăo em geraçăo.

CONSTRUIR UMA NOVA SOCIEDADE
15. Durante sete dias, vocęs comerăo păes sem fermento. No primeiro dia, vocęs tirarăo o fermento de dentro de casa, e será excluída de Israel qualquer pessoa que comer algo fermentado, desde o primeiro dia até o sétimo.
16. No primeiro dia vocęs farăo uma assembléia sagrada. E, no sétimo dia, outra assembléia sagrada. Nesses dias ninguém trabalhará, e vocęs prepararăo apenas o que cada um deve comer.
17. Vocęs observarăo a festa dos Păes sem fermento, porque nesse mesmo dia eu fiz os exércitos de vocęs sair do Egito. Vocęs observarăo esse dia como rito permanente, de geraçăo em geraçăo.
18. No dia catorze do primeiro męs, ŕ tarde, vocęs comerăo păes sem fermento, até a tarde do dia vinte e um desse męs.
19. Durante sete dias năo se achará fermento na casa de vocęs, pois todo aquele que comer păo fermentado será eliminado da comunidade de Israel, tanto o imigrante como o natural do país.
20. Vocęs năo comerăo păo fermentado; comerăo păes sem fermento em todo lugar em que morarem".

CONSERVAR A MEMÓRIA DA LIBERTAÇĂO
21. Moisés convocou todos os anciăos de Israel e lhes disse: "Escolham por família um animal e imolem a Páscoa.
22. Peguem alguns ramos de hissopo, molhem no sangue que estiver na bacia, e com o sangue que estiver na bacia marquem a travessa da porta e seus batentes. Ninguém de vocęs saia de casa antes de amanhecer o dia seguinte,
23. porque Javé passará para ferir os egípcios. E quando notar o sangue sobre a travessa da porta e sobre os dois batentes, ele passará adiante dessa porta e năo deixará que o exterminador entre em suas casas para ferir vocęs.
24. Observem esse preceito, como decreto perpétuo, para vocęs e para seus filhos.
25. Quando vocęs tiverem entrado na terra que Javé lhes dará, conforme ele disse, vocęs observarăo esse rito.
26. Quando seus filhos perguntarem: 'Que rito é este?'
27. vocęs responderăo: 'É o sacrifício da Páscoa de Javé. Ele passou no Egito junto ŕs casas dos filhos de Israel, ferindo os egípcios e protegendo nossas casas'". Entăo o povo se ajoelhou e se prostrou.
28. Os filhos de Israel foram e fizeram tudo isso, e o fizeram como Javé tinha ordenado a Moisés e Aarăo.

VITÓRIA FINAL
29. Ŕ meia-noite, Javé feriu todos os primogęnitos do Egito: desde o primogęnito do Faraó, que iria suceder-lhe no trono, até o primogęnito do prisioneiro que estava na cadeia e até os primogęnitos dos animais.
30. No meio da noite, o Faraó levantou-se com todos os seus ministros e todos os egípcios. E houve um clamor imenso em todo o Egito, pois năo havia casa onde năo houvesse um morto.
31. De noite ainda, o Faraó chamou Moisés e Aarăo, e lhes disse: "Levantem-se e saiam do meio do meu povo, vocęs e os filhos de Israel. Văo servir a Javé, como pediram.
32. Levem também seus rebanhos e seu gado, como diziam. Văo embora e me abençoem".
33. Os egípcios pressionavam o povo para que saísse depressa do país, pois tinham medo que morressem todos.
34. E o povo levou sobre os ombros a farinha amassada antes que levedasse, e as amassadeiras, atadas em trouxas com seus mantos.
35. Os filhos de Israel fizeram também o que Moisés havia mandado: pediram aos egípcios objetos de prata e ouro e também roupas.
36. Javé fez com que eles ganhassem a simpatia dos egípcios, que lhes deram tudo o que estavam pedindo. E assim eles despojaram os egípcios.

A VIGÍLIA DA LIBERTAÇĂO
37. Os filhos de Israel partiram de Ramsés, em direçăo de Sucot: eram seiscentos mil homens a pé, sem contar as crianças.
38. Subiu também com eles imensa multidăo com ovelhas, gado e muitos animais.
39. Assaram păes sem fermento com a farinha que haviam levado do Egito, pois a massa năo estava levedada: é que, expulsos do Egito, năo puderam parar, nem preparar provisőes para o caminho.
40. A estada dos filhos de Israel no Egito durou quatrocentos e trinta anos.
41. No mesmo dia em que terminaram os quatrocentos e trinta anos, os exércitos de Javé saíram do Egito.
42. Essa noite foi uma vigília para Javé, quando ele os tirou do Egito. E assim deve ser para todos os filhos de Israel: uma vigília para Javé, em todas as geraçőes.

RITUAL E COMPROMISSO
43. Javé disse a Moisés e Aarăo: "Assim será o ritual da Páscoa: nenhum estrangeiro comerá dela.
44. Os escravos que vocę tiver comprado por dinheiro, poderăo comer dela se forem circuncidados.
45. Quem estiver de passagem e os mercenários năo comerăo dela.
46. Cada cordeiro deverá ser comido dentro de uma casa; e nenhum pedaço de carne deverá ser levado para fora; e dele năo se deverá quebrar nenhum osso.
47. Toda a comunidade de Israel celebrará a Páscoa.
48. Se algum imigrante que mora com vocę quiser celebrar a Páscoa de Javé, todos os homens de sua casa deverăo ser circuncidados; entăo, ele poderá celebrá-la e será como um nativo do país. Por isso, nenhum incircunciso poderá comer dela.
49. A mesma lei vale tanto para o nativo como para o imigrante que mora no meio de vocęs".
50. Todos os filhos de Israel fizeram o que Javé tinha ordenado a Moisés e Aarăo.
51. Nesse dia, Javé tirou do Egito os filhos de Israel, segundo seus exércitos.

[Ęxodo 13]
Ęxodo 13

JAVÉ É O SENHOR DO SEU POVO
1. Javé falou a Moisés:
2. "Consagre a mim todos os primogęnitos, todo aquele que por primeiro sai do útero materno entre os filhos de Israel, tanto dos homens como dos animais: ele pertencerá a mim".

UMA TERRA SEM OPRESSĂO
3. Moisés disse ao povo: "Lembrem-se para sempre deste dia em que vocęs saíram do Egito, da casa da escravidăo, quando Javé os tirou daí com măo forte. Por isso, vocęs năo comerăo păo fermentado.
4. Hoje é o męs de Abib, e vocęs estăo saindo.
5. Quando Javé tiver introduzido vocę na terra dos cananeus, heteus, amorreus, heveus e jebuseus, terra que ele jurou aos antepassados que iria dar a vocę, uma terra onde corre leite e mel, entăo neste męs vocę celebrará o seguinte rito:
6. comerá păes sem fermento durante sete dias, e no sétimo dia haverá uma festa para Javé.
7. Durante os sete dias se comerá păo sem fermento. Em todo o território, năo haverá fermento nem qualquer coisa fermentada.
8. Nesse dia, vocę explicará ao seu filho: 'Tudo isso é pelo que Javé fez por mim, quando eu saía do Egito'.
9. Isso servirá como sinal no braço e faixa na fronte, para que esteja em sua boca a lei de Javé, que o tirou do Egito com măo forte.
10. Vocę observará essa lei todos os anos, na data marcada.

JAVÉ, O DEUS DA VIDA
11. Quando Javé tiver introduzido vocę na terra dos cananeus e a tiver dado, como jurou a vocę e a seus antepassados,
12. vocę reservará para Javé todos os primogęnitos do útero materno; e a Javé pertencerá todo primogęnito de sexo masculino, também dos animais que vocę possuir.
13. O primogęnito da jumenta, porém, vocę o resgatará, trocando por um cordeiro. Se vocę năo o resgatar, deverá quebrar-lhe a nuca. Os primogęnitos humanos, porém, vocę os resgatará sempre.
14. Amanhă, quando seu filho lhe perguntar: 'Que significa isso?' vocę lhe responderá: 'Com măo forte Javé nos tirou do Egito, da casa da servidăo.
15. O Faraó se obstinou e năo queria deixar-nos partir; por isso, Javé matou todos os primogęnitos do Egito, desde o primogęnito do homem até o primogęnito dos animais. É por isso que eu sacrifico a Javé todo primogęnito macho dos animais e resgato todo primogęnito de meus filhos'.
16. Isso servirá como sinal no braço e faixa na fronte, porque Javé nos tirou do Egito com măo forte".

III. A MARCHA PARA A LIBERDADE: DIFICULDADES E PERIGOS

APRENDER A SER LIVRE
17. Quando o Faraó deixou o povo partir, Deus năo o guiou pelo caminho da Palestina, que é o mais curto, porque Deus achou que, diante dos ataques, o povo se arrependeria e voltaria para o Egito.
18. Entăo Deus fez o povo dar uma volta pelo deserto até o mar Vermelho. Os filhos de Israel saíram do Egito bem armados.
19. Moisés levou consigo os ossos de José, pois este havia feito os filhos de Israel jurar solenemente: "Quando Deus intervier em favor de vocęs, levem meus ossos daqui".
20. Partiram de Sucot e acamparam em Etam, ŕ beira do deserto.
21. Javé ia na frente deles: de dia, numa coluna de nuvem, para guiá-los; de noite, numa coluna de fogo, para iluminá-los. Desse modo, podiam caminhar durante o dia e a noite.
22. De dia, a coluna de nuvem năo se afastava do povo, nem de noite a coluna de fogo.

[Ęxodo 14]
Ęxodo 14

NĂO OLHAR PARA TRAS
1. Javé falou a Moisés:
2. "Diga aos filhos de Israel que voltem e acampem em Piairot, entre Magdol e o mar, diante de Baal Sefon; aí vocęs acamparăo, junto ao mar.
3. O Faraó irá pensar que os filhos de Israel andam errantes pelo país e que o deserto os bloqueou.
4. Eu endurecerei o coraçăo do Faraó, que os perseguirá. Entăo eu mostrarei a minha honra, derrotando o Faraó e todo o seu exército; e os egípcios saberăo que eu sou Javé". E os filhos de Israel assim fizeram.
5. Quando comunicaram ao rei do Egito que o povo tinha fugido, o Faraó e seus ministros mudaram de opiniăo sobre o povo e disseram: "O que é que nós fizemos? Deixamos partir nossos escravos israelitas!"
6. O Faraó mandou aprontar seu carro e levou consigo suas tropas:
7. seiscentos carros escolhidos e todos os carros do Egito, com oficiais sobre todos eles.
8. Javé endureceu o coraçăo do Faraó, rei do Egito, e este perseguiu os filhos de Israel, que saíram ostensivamente.
9. Perseguindo com todos os cavalos e carros do Faraó, os cavaleiros e o exército os alcançaram quando estavam acampados junto ao mar, em Piairot, diante de Baal Sefon.
10. Quando o Faraó se aproximou, os filhos de Israel levantaram os olhos e viram que os egípcios avançavam atrás deles. Cheios de medo, clamaram a Javé,
11. e disseram a Moisés: "Será que năo havia sepulturas lá no Egito? Vocę nos trouxe ao deserto para morrermos! Por que nos tratou assim, tirando-nos do Egito?
12. Năo é isso que nós dizíamos a vocę lá no Egito: 'Deixe-nos em paz, para que sirvamos aos egípcios'? O que é melhor para nós? Servir aos egípcios ou morrer no deserto?"
13. Moisés respondeu ao povo: "Năo tenham medo. Fiquem firmes, e verăo o que Javé fará hoje para salvar vocęs. Nunca mais vocęs verăo os egípcios, como estăo vendo hoje.
14. Javé combaterá por vocęs. Podem ficar tranqüilos".

ATRAVESSAR PARA A LIBERDADE
15. Javé disse a Moisés: "Por que vocę está clamando por mim? Diga aos filhos de Israel que avancem.
16. Quanto a vocę, erga a vara, estenda a măo sobre o mar e divida-o pelo meio para que os filhos de Israel possam atravessá-lo a pé enxuto.
17. Eu endureci o coraçăo dos egípcios, para que eles persigam vocęs. Assim eu mostrarei a minha honra, derrotando o Faraó e seu exército, com seus carros e cavaleiros.
18. Quando eu derrotar o Faraó com seus carros e cavaleiros, os egípcios ficarăo sabendo que eu sou Javé".
19. O anjo de Deus, que ia na frente do exército de Israel, se retirou para ficar na retaguarda. A coluna de nuvem também se retirou da frente deles e se colocou atrás,
20. ficando entre o acampamento dos egípcios e o acampamento de Israel. A nuvem se escureceu, e durante toda a noite a escuridăo impediu que um se aproximasse do outro.
21. Moisés estendeu a măo sobre o mar, e Javé fez o mar se retirar com um forte vento oriental, que soprou a noite inteira: o mar ficou seco e as águas se dividiram em duas.
22. Os filhos de Israel entraram pelo mar a pé enxuto, e as águas formavam duas muralhas, ŕ direita e ŕ esquerda.
23. Na perseguiçăo, os egípcios entraram atrás deles com todos os cavalos do Faraó, seus carros e cavaleiros, e foram até o meio do mar.
24. De madrugada, Javé olhou da coluna de fogo e da nuvem, viu o acampamento dos egípcios e provocou uma confusăo no acampamento:
25. emperrou as rodas dos carros, fazendo-os andar com dificuldade. Entăo os egípcios disseram: "Vamos fugir de Israel, porque Javé combate a favor deles".
26. Javé disse a Moisés: "Estenda a măo sobre o mar, e as águas se voltarăo contra os egípcios, seus carros e cavaleiros".
27. Moisés estendeu a măo sobre o mar. E, de manhă, este voltou para o seu leito. Os egípcios, ao fugir, foram ao encontro do mar, e Javé atirou-os no meio do mar.
28. As águas voltaram, cobrindo os carros e os cavaleiros de todo o exército do Faraó, que os haviam seguido no mar: nem um só deles escapou.
29. Os filhos de Israel, porém, passaram pelo meio do mar a pé enxuto, enquanto as águas se erguiam em forma de muralhas, ŕ direita e ŕ esquerda.
30. Nesse dia Javé salvou Israel das măos dos egípcios, e Israel viu os cadáveres dos egípcios ŕ beira-mar.
31. Israel viu a măo forte com que Javé atuou contra o Egito. Entăo o povo temeu a Javé e acreditou nele e no seu servo Moisés.

[Ęxodo 15]
Ęxodo 15

HINO AO DEUS LIBERTADOR
1. Nessa ocasiăo, Moisés e os filhos de Israel entoaram este canto a Javé: "Vou cantar a Javé, pois sua vitória é sublime: ele atirou no mar carros e cavalos.
2. Javé é minha força e meu canto, ele foi a minha salvaçăo. Ele é o meu Deus: eu o louvarei; é o Deus de meu pai: eu o exaltarei.
3. Javé é guerreiro, seu nome é Javé.
4. Ele atirou no mar os carros e a tropa do Faraó, afogou no mar Vermelho a elite das tropas:
5. as ondas os cobriram, e eles afundaram como pedras.
6. Tua direita, Javé, é terrível em poder, tua direita, Javé, aniquila o inimigo;
7. com sublime grandeza abates teus adversários, desencadeias tua ira, e ela os devora como palha.
8. Ao sopro de tuas narinas as águas se amontoam, e as ondas se levantam como represa; as vagas se congelam no meio do mar.
9. O inimigo dizia: 'Vou persegui-los e alcançá-los, vou repartir os despojos e me saciar com eles; vou tirar minha espada, e minha măo os agarrará'.
10. Teu vento soprou, e o mar os cobriu: caíram como chumbo nas águas profundas.
11. Qual Deus é como tu, Javé? Quem é santo como tu, ó Magnífico, terrível em proezas, autor de maravilhas?
12. Estendeste a direita, e a terra os engoliu.
13. Guiaste com amor o povo que redimiste, e o levaste com poder para tua morada santa.
14. Os povos ouviram e tremeram, e o terror se espalhou entre os governantes filisteus,
15. e os chefes de Edom ficaram com medo. O temor dominou os nobres de Moab; os governantes de Canaă cambaleiam todos.
16. Sobre todos eles cai o tremor e o temor. A grandeza de teu braço os deixou petrificados, até que teu povo atravesse, ó Javé, até que passe este povo que compraste.
17. Tu o conduzes e o plantas sobre o monte da tua herança, no lugar em que fizeste teu trono, ó Javé, no santuário que tuas măos prepararam.
18. Javé reina sempre e eternamente".
19. Quando a cavalaria do Faraó entrou no mar com seus carros e cavaleiros, Javé fez voltar sobre eles as águas do mar, enquanto os filhos de Israel caminharam a pé enxuto pelo meio do mar.
20. A profetisa Maria, irmă de Aarăo, pegou um tamborim, e todas as mulheres a seguiram com tamborins, formando coros de dança.
21. E Maria entoava: "Cantem a Javé, pois sua vitória é sublime: ele atirou no mar carros e cavalos".

ÁGUA NO DESERTO
22. Moisés fez Israel partir do mar Vermelho, e eles se dirigiram para o deserto de Sur. Caminharam tręs dias no deserto e năo encontraram água.
23. Quando chegaram a Mara, năo puderam beber a água, porque era amarga; foi por isso que deram a esse lugar o nome de Mara.
24. O povo murmurou contra Moisés, dizendo: "O que vamos beber?"
25. Moisés clamou a Javé, e Javé lhe mostrou um tipo de planta. Entăo Moisés atirou-a na água, e a água se tornou doce. Foi aí que Moisés estabeleceu um estatuto e um direito para o povo, colocando-o ŕ prova
26. e dizendo: "Se vocę obedecer a Javé seu Deus, praticando o que ele aprova, ouvindo seus mandamentos e observando todas as suas leis, eu năo mandarei sobre vocę nenhuma das enfermidades que mandei sobre os egípcios. Pois eu sou Javé, aquele que cura vocę".
27. Entăo chegaram a Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras. E acamparam junto ŕs águas.

[Ęxodo 16]
Ęxodo 16

ALIMENTO E DESCANSO PARA TODOS
1. Toda a comunidade de Israel partiu de Elim e chegou ao deserto de Sin, entre Elim e o Sinai, no dia quinze do segundo męs após a saída do Egito.
2. Toda a comunidade de Israel murmurou contra Moisés e Aarăo no deserto,
3. dizendo: "Era melhor termos sido mortos pela măo de Javé na terra do Egito, onde estávamos sentados junto ŕ panela de carne, comendo păo com fartura. Vocęs nos trouxeram a este deserto para fazer toda esta multidăo morrer de fome!"
4. Javé disse a Moisés: "Farei chover păo do céu para vocęs: o povo sairá para recolher a porçăo de cada dia, para que eu o experimente e veja se ele observa a minha lei, ou năo.
5. No sexto dia, porém, eles deverăo preparar o que recolheram, e será o dobro do que recolhem nos outros dias".
6. Entăo Moisés e Aarăo disseram a toda a comunidade de Israel: "Ŕ tarde vocęs saberăo que foi Javé quem os tirou do Egito.
7. E, pela manhă, vocęs verăo a glória de Javé, porque Javé ouviu as murmuraçőes que vocęs fizeram contra ele. Quem somos nós, para vocęs murmurarem contra nós?"
8. Moisés disse mais: "Esta tarde, Javé dará carne para vocęs comerem e, pela manhă, păo com fartura, pois ele ouviu a murmuraçăo que vocęs fizeram contra ele. Quem somos nós? As murmuraçőes de vocęs năo săo contra nós, e sim contra Javé".
9. Moisés disse a Aarăo: "Diga a toda a comunidade de Israel: 'Aproximem-se de Javé, pois ele ouviu as murmuraçőes que vocęs fizeram' ".
10. Enquanto Aarăo falava para toda a comunidade de Israel, olharam para o deserto e viram que a glória de Javé aparecia numa nuvem.
11. Javé falou a Moisés:
12. "Eu escutei as murmuraçőes dos filhos de Israel. Diga-lhes que comerăo carne ŕ tarde e, pela manhă, se fartarăo de păo. Assim ficarăo sabendo que eu sou Javé seu Deus".
13. Ŕ tarde, um bando de codornizes cobriu todo o acampamento e, pela manhă, havia uma camada de orvalho ao redor do acampamento.
14. Quando a camada de orvalho se evaporou, na superfície do deserto apareceram pequenos flocos, como cristais de gelo.
15. Ao verem, os filhos de Israel perguntaram: "Que é isso?" Porque năo sabiam o que era.
16. Moisés disse-lhes: "Isso é o păo que Javé lhes dá para comer. E săo estas as ordens de Javé: Cada um recolha o quanto lhe basta para comer: quatro litros e meio por pessoa, conforme o número de pessoas que se achem na sua tenda.
17. Os filhos de Israel assim fizeram: uns recolheram mais, outros menos.
18. Quando mediram as quantias, năo sobrava para quem havia recolhido mais, nem faltava para quem havia recolhido menos. Cada um tinha recolhido o que podia comer.
19. Moisés entăo lhes disse: "Ninguém guarde para a manhă seguinte".
20. Mas eles năo deram ouvidos a Moisés, e alguns o guardaram para o dia seguinte. Porém, criou vermes e apodreceu. Por isso, Moisés ficou indignado contra eles.
21. A cada manhă eles colhiam o quanto cada um podia comer, porque o calor do sol o derretia.
22. No sexto dia, recolhiam o dobro: nove litros para cada um. E todos os chefes da comunidade informaram a Moisés.
23. E Moisés falou: "É exatamente isso que Javé ordenou: amanhă é sábado, um descanso completo reservado a Javé. Cozinhem o que quiserem cozinhar e fervam o que quiserem ferver; separem o que sobrar e reservem para o dia seguinte".
24. Eles fizeram a reserva até o dia seguinte, conforme Moisés tinha ordenado. E dessa vez năo apodreceu nem criou vermes.
25. Entăo Moisés disse: "Comam hoje, porque hoje é um sábado de Javé. Hoje vocęs năo encontrarăo alimento no campo.
26. Recolham durante seis dias, pois no sétimo, que é sábado, năo o encontrarăo".
27. No sétimo dia, alguns do povo saíram para o recolher, mas năo encontraram nada.
28. Javé disse a Moisés: "Até quando vocęs se negarăo a observar meus mandamentos e leis?
29. É Javé quem lhes dá o sábado, e é por isso que ele, no sexto dia, lhes dará păo para dois dias. Cada um fique onde está. Ninguém saia do seu lugar no sétimo dia".
30. E no sétimo dia o povo descansou.
31. A casa de Israel deu-lhe o nome de maná: era branco como a semente de coentro, e seu sabor era como bolo de mel.
32. Moisés disse: "Esta é a ordem de Javé: conservem quatro litros e meio para que as geraçőes futuras possam ver o păo com que eu os alimentei no deserto, quando os tirei do Egito".
33. Moisés disse a Aarăo: "Pegue uma vasilha, coloque nela quatro litros e meio de maná, e coloque-a diante de Javé, a fim de o conservar para as geraçőes futuras".
34. Conforme Javé tinha ordenado a Moisés, Aarăo o colocou diante do Testemunho, para que fosse conservado.
35. Os filhos de Israel comeram maná durante quarenta anos, até chegarem ŕ terra habitada. Comeram maná até chegarem ŕ fronteira de Canaă.

[Ęxodo 17]
Ęxodo 17

JAVÉ ESTÁ NO MEIO DE NÓS, OU NĂO?
1. Toda a comunidade de Israel partiu do deserto de Sin para as etapas seguintes, conforme a ordem de Javé, e acamparam em Rafidim, onde o povo năo encontrou água para beber.
2. Entăo o povo discutiu com Moisés, dizendo: "Dę-nos água para beber". Moisés respondeu: "Por que vocęs discutem comigo e colocam Javé ŕ prova?"
3. Mas o povo tinha sede e murmurou contra Moisés, dizendo: "Por que vocę nos tirou do Egito? Foi para matar de sede a nós, nossos filhos e nossos animais?"
4. Entăo Moisés clamou a Javé, dizendo: "O que vou fazer com esse povo? Estăo quase me apedrejando!"
5. Javé respondeu a Moisés: "Passe ŕ frente do povo e tome com vocę alguns anciăos de Israel; leve com vocę a vara com que feriu o rio Nilo; e caminhe.
6. Eu vou esperar vocę junto ŕ rocha de Horeb. Vocę baterá na rocha, e dela sairá água para o povo beber". Moisés assim fez na presença dos anciăos de Israel,
7. e deu a esse lugar o nome de Massa e Meriba, por causa da discussăo dos filhos de Israel e porque puseram Javé ŕ prova, dizendo: "Javé está no meio de nós, ou năo?"

VITÓRIA CONTRA O INIMIGO
8. Os amalecitas foram e atacaram Israel em Rafidim.
9. Entăo Moisés disse a Josué: "Escolha certo número de homens e saia amanhă para combater os amalecitas. Eu ficarei no alto da colina com a vara de Deus na măo".
10. Josué fez o que Moisés havia dito, e saiu para combater os amalecitas. Entretanto, Moisés, Aarăo e Hur subiram ao topo da colina.
11. Enquanto Moisés ficava com as măos levantadas, Israel vencia; quando ele abaixava as măos, Amalec vencia.
12. Ora, as măos de Moisés já estavam pesadas; entăo eles pegaram uma pedra e a colocaram aí, para que Moisés se assentasse. Enquanto isso, Aarăo e Hur sustentavam os braços de Moisés, um de cada lado. Desse modo, as măos de Moisés ficaram firmes até o pôr-do-sol.
13. Josué derrotou Amalec e sua tropa ao fio da espada.
14. Entăo Javé disse a Moisés: "Escreva isso num livro como memória e diga a Josué que eu vou apagar a memória de Amalec debaixo do céu".
15. Depois, Moisés construiu um altar e lhe deu o nome de "Javé minha bandeira",
16. dizendo: "Uma certa măo se levantou contra o trono de Javé: haverá guerra de Javé contra Amalec de geraçăo em geraçăo".

[Ęxodo 18]
Ęxodo 18

O DEUS LIBERTADOR É O DEUS VERDADEIRO
1. Jetro, sacerdote de Madiă e sogro de Moisés, ficou sabendo de tudo o que Javé havia feito com Moisés e com seu próprio povo Israel: como Javé havia retirado Israel do Egito.
2. Quando Moisés mandou sua mulher Séfora de volta, Jetro, sogro de Moisés, recebeu-a
3. junto com os dois filhos. Um deles se chamava Gérson, porque Moisés dissera: "Sou imigrante em terra estrangeira".
4. O outro se chamava Eliezer, porque: "o Deus de meu pai é minha ajuda e me libertou da espada do Faraó".
5. Acompanhado da mulher e filhos de Moisés, Jetro foi encontrar-se com ele no deserto onde estava acampado, junto ŕ montanha de Deus.
6. Informaram a Moisés: "Sua mulher e seus dois filhos estăo aí juntamente com seu sogro Jetro".
7. Moisés saiu para receber o sogro, inclinou-se diante dele e o abraçou. Os dois se cumprimentaram e entraram na tenda.
8. Moisés contou ao sogro tudo o que Javé tinha feito ao Faraó e aos egípcios, por causa dos israelitas. Contou também as dificuldades que tinham enfrentado pelo caminho e das quais Javé os havia libertado.
9. Jetro ficou alegre por todos os benefícios que Javé tinha feito a Israel, libertando-o do poder egípcio.
10. E disse: "Seja bendito Javé, que libertou vocęs do poder dos egípcios e do Faraó. Ele arrancou este povo do poder do Egito.
11. Agora eu sei que Javé é o maior de todos os deuses, pois quando eles tratavam vocęs com arrogância, Javé libertou o povo do domínio egípcio".
12. Depois, Jetro, sogro de Moisés, ofereceu a Deus um holocausto e sacrifícios. Aarăo e todos os anciăos de Israel foram e fizeram a refeiçăo com ele na presença de Deus.

TENTATIVA DE ORGANIZAÇĂO
13. No dia seguinte, Moisés sentou-se para resolver os assuntos do povo. Ora, o povo procurava por ele desde o amanhecer até ŕ noite.
14. O sogro de Moisés viu tudo o que este fazia pelo povo, e lhe disse: "O que é que vocę está fazendo com o povo? Por que está sentado sozinho, enquanto todo o povo o procura de manhă até a noite?"
15. Moisés respondeu ao sogro: "O povo me procura para que eu consulte a Deus.
16. Quando eles tęm alguma questăo para resolver, me procuram para que eu a resolva e para que eu explique os estatutos e as leis de Deus".
17. O sogro de Moisés replicou: "Mas o que vocę está fazendo năo está certo.
18. Vocę está matando, tanto a si mesmo como ao povo que o acompanha. É uma tarefa muito pesada, e vocę năo pode fazę-la sozinho.
19. Aceite meu conselho, para que Deus esteja com vocę: represente o povo diante de Deus e apresente junto de Deus as causas dele.
20. Ensine a eles os estatutos e as leis; faça que eles conheçam o caminho a seguir e as açőes que devem praticar.
21. Escolha entre o povo homens capazes e tementes a Deus, que sejam seguros e inimigos do suborno: estabeleça-os como chefes de mil, de cem, de cinqüenta e de dez.
22. Eles administrarăo regularmente a justiça para o povo: os assuntos graves, eles trarăo a vocę; os assuntos simples, eles próprios resolverăo. Desse modo, vocęs repartirăo a tarefa, e vocę poderá realizar a sua parte.
23. Se vocę fizer assim e Deus lhe der as instruçőes, vocę poderá suportar a tarefa, e o povo voltará para casa em paz".
24. Moisés aceitou o conselho do sogro e fez o que ele havia dito.
25. Escolheu em Israel homens capazes e os colocou como chefes do povo: chefes de mil, de cem, de cinqüenta e de dez.
26. Eles administravam regularmente a justiça para o povo: os assuntos complicados, eles passavam para Moisés; e os simples, eles próprios resolviam.
27. Depois, Moisés despediu-se do sogro, e este voltou para sua terra.

[Ęxodo 19]
IV. AS BASES DE UMA NOVA SOCIEDADE

1. UM POVO EM ALIANÇA COM DEUS

Ęxodo 19

O COMPROMISSO DA ALIANÇA
1. Tręs meses depois de sair do Egito, os filhos de Israel chegaram ao deserto do Sinai:
2. partindo de Rafidim, chegaram ao deserto do Sinai e acamparam no deserto, diante da montanha.
3. Entăo Moisés subiu a montanha de Deus, e Javé o chamou, dizendo: "Diga ŕ casa de Jacó e anuncie aos filhos de Israel o seguinte:
4. Vocęs viram o que eu fiz aos egípcios e como carreguei vocęs sobre asas de águia e os trouxe para mim.
5. Portanto, se me obedecerem e observarem a minha aliança, vocęs serăo minha propriedade especial entre todos os povos, porque a terra toda pertence a mim.
6. Vocęs serăo para mim um reino de sacerdotes e uma naçăo santa'. É o que vocę deverá dizer aos filhos de Israel".
7. Moisés voltou, convocou os anciăos do povo e expôs a eles tudo o que Javé lhe havia mandado.
8. Entăo todo o povo respondeu: "Faremos tudo o que Javé mandou". E Moisés transmitiu a Javé a resposta do povo.

PREPARAÇĂO PARA A ALIANÇA
9. Javé disse a Moisés: "Vou me aproximar de vocę numa nuvem espessa, para que o povo possa ouvir o que eu falo com vocę e acredite sempre em vocę". E Moisés transmitiu a Javé tudo o que o povo tinha dito.
10. Javé disse a Moisés: "Volte para o povo e purifique-o hoje e amanhă: que lavem suas roupas,
11. e estejam preparados para depois de amanhă, porque Javé descerá depois de amanhă sobre a montanha do Sinai ŕ vista de todo o povo.
12. Vocę deverá traçar um limite ao redor da montanha e dizer ao povo que năo suba ŕ montanha, nem se aproxime da encosta; quem tocar na montanha deverá ser morto.
13. E nesse tal ninguém deverá tocar: ele será apedrejado ou flechado; tanto homem como animal, năo ficará vivo. Só quando a trombeta soar, eles poderăo subir ŕ montanha".
14. Moisés desceu da montanha até o lugar onde estava o povo; e fez com que se purificassem e lavassem suas roupas.
15. Depois disse ao povo: "Fiquem preparados para depois de amanhă, e năo tenham relaçőes com suas mulheres".

O ENCONTRO COM DEUS
16. Tręs dias depois, pela manhă, houve trovőes e relâmpagos e uma nuvem espessa desceu sobre a montanha, enquanto o toque da trombeta soava fortemente. O povo que estava no acampamento começou a tremer.
17. Entăo Moisés tirou o povo do acampamento para receber Deus. E eles se colocaram ao pé da montanha.
18. Toda a montanha do Sinai fumegava, porque Javé tinha descido sobre ela no fogo; a fumaça subia, como fumaça de fornalha. E a montanha toda estremecia.
19. O som da trombeta aumentava cada vez mais, enquanto Moisés falava e Deus lhe respondia com o trovăo.
20. Javé desceu no topo da montanha do Sinai e chamou Moisés lá para o alto. Quando Moisés subiu,
21. Javé lhe disse: "Desça e avise o povo para que năo ultrapasse os limites para ver a Javé. Caso contrário, muitos deles morreriam.
22. Mesmo os sacerdotes que se aproximarem de Javé, devem purificar-se, para que Javé năo se volte contra eles".
23. Moisés disse a Javé: "O povo năo poderá subir a montanha do Sinai, porque tu mesmo nos mandaste traçar um limite para marcar a montanha sagrada".
24. Javé insistiu: "Vá, desça, e depois suba com Aarăo. Os sacerdotes e o povo, porém, năo devem ultrapassar os limites, para subir onde está Javé, o qual se voltaria contra eles".
25. Entăo Moisés desceu até o povo, e o avisou.

[Ęxodo 20]
2. A CONSTITUIÇĂO DO POVO DE DEUS

Ęxodo 20

1. Entăo Deus pronunciou todas estas palavras:
2. "Eu sou Javé seu Deus, que fiz vocę sair da terra do Egito, da casa da escravidăo.
3. Năo tenha outros deuses diante de mim.
4. Năo faça para vocę ídolos, nenhuma representaçăo daquilo que existe no céu e na terra, ou nas águas que estăo debaixo da terra.
5. Năo se prostre diante desses deuses, nem sirva a eles, porque eu, Javé seu Deus, sou um Deus ciumento: quando me odeiam, castigo a culpa dos pais nos filhos, netos e bisnetos;
6. mas quando me amam e guardam os meus mandamentos, eu os trato com amor por mil geraçőes.
7. Năo pronuncie em văo o nome de Javé seu Deus, porque Javé năo deixará sem castigo aquele que pronunciar o nome dele em văo.
8. Lembre-se do dia de sábado, para santificá-lo.
9. Trabalhe durante seis dias e faça todas as suas tarefas.
10. O sétimo dia, porém, é o sábado de Javé seu Deus. Năo faça nenhum trabalho, nem vocę, nem seu filho, nem sua filha, nem seu escravo, nem sua escrava, nem seu animal, nem o imigrante que vive em suas cidades.
11. Porque em seis dias Javé fez o céu, a terra, o mar e tudo o que existe neles; e no sétimo dia ele descansou. Por isso, Javé abençoou o dia de sábado e o santificou.
12. Honre seu pai e sua măe: desse modo, vocę prolongará sua vida, na terra que Javé seu Deus dá a vocę.
13. Năo mate.
14. Năo cometa adultério.
15. Năo roube.
16. Năo apresente testemunho falso contra o seu próximo.
17. Năo cobice a casa do seu próximo, nem a mulher do próximo, nem o escravo, nem a escrava, nem o boi, nem o jumento, nem coisa alguma que pertença ao seu próximo".
18. Vendo os trovőes e os relâmpagos, o som da trombeta e a montanha fumegante, todo o povo teve medo e ficou longe.
19. Entăo disseram a Moisés: "Fale vocę conosco, que nós ouviremos; năo nos fale Javé, senăo morreremos".
20. Moisés disse ao povo: "Năo tenham medo! Deus veio para prová-los, a fim de que vocęs tenham presente o temor a ele e năo pequem".
21. O povo ficou ŕ distância, e Moisés se aproximou da nuvem escura, onde Deus estava.

3. CÓDIGO DA ALIANÇA: A LEGISLAÇĂO DO POVO DE DEUS

LEI DO ALTAR
22. Javé disse a Moisés: "Diga aos filhos de Israel: Vocęs viram que eu lhes falei lá do céu.
23. Năo me coloquem no meio de deuses de prata, nem façam para vocęs deuses de ouro.
24. Faça para mim um altar de terra, para oferecer sobre ele seus holocaustos, sacrifícios de comunhăo, ovelhas e bois. Nos lugares onde eu quiser lembrar o meu nome, virei a vocę e o abençoarei.
25. Se vocę construir um altar de pedra para mim, năo o faça com pedras lavradas, porque vocę estaria profanando a pedra com o cinzel.
26. Năo suba por escadas até o meu altar, para que a sua nudez năo apareça.

[Ęxodo 21]
Ęxodo 21

LEI SOBRE OS ESCRAVOS
1. Săo estas as normas que vocę promulgará para o povo:
2. Quando vocę comprar um escravo hebreu, ele o servirá por seis anos; mas, no sétimo ano, ele sairá livre, sem pagar nada.
3. Se veio sozinho, sozinho sairá; se era casado, a esposa sairá com ele.
4. Se o patrăo der a ele uma esposa, e esta tiver filhos e filhas, a esposa e os filhos pertencerăo ao patrăo, e o escravo partirá sozinho.
5. Se o escravo disser: Gosto do meu patrăo, da minha mulher e dos meus filhos; năo quero ficar livre,
6. entăo o patrăo o levará diante de Deus, fará com que ele se encoste na porta ou nos batentes, e lhe furará a orelha com uma sovela: aí, ele se tornará seu escravo para sempre.
7. Se alguém vender a filha como escrava, esta năo sairá como saem os escravos.
8. Se ela desagradar ao patrăo, a quem estava destinada, este deixará que a resgatem; năo poderá vendę-la a estrangeiros, usando de fraude para com ela.
9. Se o patrăo destinar a escrava para seu filho, este a tratará conforme o direito das filhas.
10. Se o patrăo tomar uma nova mulher, ele năo privará a primeira de comida, roupa e direitos conjugais.
11. Se ele năo lhe der essas tręs coisas, ela pode ir embora sem pagar nada.

CASOS DE HOMICÍDIO
12. Quem ferir uma pessoa e lhe causar a morte, torna-se réu de morte.
13. Se năo foi intencional, mas permissăo de Deus que lhe caísse em suas măos, eu marcarei para ele um lugar, onde possa refugiar-se.
14. Mas se alguém, de caso pensado, atentar contra o seu próximo para o matar, entăo vocę o arrancará até mesmo do meu altar, para que seja morto.
15. Quem ferir seu pai ou sua măe, torna-se réu de morte.
16. Quem seqüestrar um homem para vendę-lo ou ficar com ele, torna-se réu de morte.
17. Quem amaldiçoar o seu pai ou sua măe, torna-se réu de morte.

FERIMENTOS NĂO MORTAIS
18. Se houver uma discussăo entre dois homens, e um ferir o outro com uma pedra ou murro e ele năo morrer, mas ficar de cama;
19. e se ele se levantar e andar, ainda que apoiado na bengala, entăo aquele que feriu será absolvido; pagará somente o tempo que o ferido tiver perdido e os gastos da convalescença.
20. Se alguém ferir seu escravo ou escrava a pauladas, e o ferido lhe morrer nas măos, aquele será punido.
21. Porém, se sobreviver um dia ou dois, năo será punido, pois aquele foi comprado a dinheiro.
22. Numa briga entre homens, se um deles ferir uma mulher grávida e for causa de aborto sem maior dano, o culpado será obrigado a indenizar aquilo que o marido dela exigir, e pagará o que os juízes decidirem.
23. Contudo, se houver dano grave, entăo pagará vida por vida,
24. olho por olho, dente por dente, pé por pé,
25. queimadura por queimadura, ferida por ferida, golpe por golpe.
26. Se alguém ferir o olho de seu escravo ou escrava, e o cegar, dará liberdade ao escravo em troca do olho.
27. Se quebrar um dente do escravo ou da escrava, lhe dará a liberdade em troca do dente.

DANOS CAUSADOS POR ANIMAIS
28. Se um boi chifrar um homem ou mulher e lhe causar a morte, o boi será apedrejado, e ninguém comerá da sua carne; o dono do boi será absolvido.
29. Se o boi já chifrava antes e o dono foi avisado e năo o prendeu, o boi será apedrejado, e o dono será morto.
30. Se lhe for exigido resgate, entăo pagará o que exigirem dele em troca de sua vida.
31. A mesma norma será aplicada quando o boi chifrar um menino ou menina.
32. Se o boi ferir um escravo ou escrava, o dono do escravo ou da escrava cobrará trezentos gramas de prata, e o boi será apedrejado.
33. Se alguém deixar um poço aberto ou cavar um poço e năo o tapar e nele cair um boi ou jumento,
34. o dono do poço pagará assim: restituirá em dinheiro ao dono do animal, e o animal morto será seu.
35. Se o boi de alguém ferir o boi de outra pessoa, e o boi ferido morrer, venderăo o boi vivo e repartirăo o dinheiro; e dividirăo entre si o boi morto.
36. Contudo, se o dono sabia que o boi já chifrava desde algum tempo e năo o prendeu, pagará boi por boi; mas o boi morto será seu.

ROUBO DE ANIMAIS
37. Se alguém roubar um boi ou uma ovelha e os abater ou vender, devolverá cinco bois por um boi, e quatro ovelhas por uma ovelha.

[Ęxodo 22]
Ęxodo 22

1. Se um ladrăo for surpreendido arrombando uma casa e sendo ferido morrer, năo será caso de homicídio culposo.
2. Contudo, se o ferir ŕ luz do dia, será caso de homicídio. O ladrăo restituirá, e quando năo tiver com que pagar, será vendido para compensar o que roubou.
3. Se o boi, jumento ou ovelha roubados forem encontrados vivos na măo do ladrăo, ele deverá restituir o dobro.

REPARAÇĂO DE DANOS
4. Se alguém estraga uma roça ou vinha porque levou seu rebanho a pastar na roça alheia, deverá restituir com o melhor da sua própria roça ou vinha.
5. Se um fogo se alastrar pelos espinheiros e queimar os feixes de trigo, a plantaçăo ou a roça, o responsável pelo incęndio pagará todos os danos.
6. Se alguém confiar ao seu próximo dinheiro ou objetos para guardar, e isso for roubado da casa deste, entăo, se o ladrăo for descoberto, este pagará em dobro.
7. Se o ladrăo năo for encontrado, o dono da casa será levado diante de Deus para jurar que năo se apossou do bem alheio.
8. Em crimes contra a propriedade, quando estiver em jogo um boi, jumento, boi, ovelha, roupa ou qualquer outro objeto perdido, do qual se diz: 'Isso é meu', a causa será levada diante de Deus: aquele que Deus declarar culpado, pagará ao outro em dobro.
9. Se alguém confiar ao seu próximo um jumento, boi, ovelha ou qualquer outro animal, e este morrer, ficar aleijado ou fugir sem que ninguém veja,
10. entăo a questăo se resolverá por meio de juramento a Javé, a fim de provar que um năo se apossou das coisas do outro; o dono aceitará o juramento, e năo haverá restituiçăo.
11. Contudo, se o animal tiver sido roubado diante de seus olhos, deverá indenizar o dono.
12. Se o animal tiver sido dilacerado por uma fera, o animal dilacerado será levado como prova, e năo haverá restituiçăo.
13. Se alguém pedir emprestado ao seu próximo um animal, e este ficar aleijado ou morrer, năo estando presente o dono, entăo deverá pagar.
14. Mas, se o dono estiver presente, năo haverá restituiçăo; se o animal tiver sido alugado, entăo se pagará ao dono o preço do aluguel.

PROTEÇĂO Ŕ MULHER
15. Se alguém seduzir uma virgem solteira e se deitar com ela, pagará o dote e se casará com ela.
16. Se o pai dela năo quiser dá-la, o sedutor pagará em dinheiro, conforme o dote das virgens.

O DIREITO É PARA DEFENDER OS POBRES
17. Năo deixarás viver aquela que pratica a magia.
18. Quem tiver relaçăo sexual com algum animal, será réu de morte.
19. Quem sacrificar a outros deuses, além de Javé, será entregue ao anátema.
20. Năo explore o imigrante nem o oprima, porque vocęs foram imigrantes no Egito.
21. Năo maltrate a viúva nem o órfăo,
22. porque, se vocę os maltratar e eles clamarem a mim, eu escutarei o clamor deles.
23. Minha ira entăo se inflamará, e eu farei vocęs perecerem pela espada: as mulheres de vocęs ficarăo viúvas e seus filhos ficarăo órfăos.
24. Se vocę emprestar dinheiro a alguém do meu povo, a um pobre que vive ao seu lado, vocę năo se comportará como agiota: vocęs năo devem cobrar juros.
25. Se vocę tomar como penhor o manto do seu próximo, deverá devolvę-lo antes do pôr-do-sol,
26. porque ele se cobre com o manto, que é a veste do seu corpo; como iria cobrir-se ao dormir? Caso contrário, se ele clamar a mim, eu o ouvirei, porque sou compassivo.
27. Năo blasfeme contra Deus, nem amaldiçoe um chefe do seu povo.

TUDO É DOM DE JAVÉ
28. Năo atrase em oferecer de sua abundância e de sua fartura. Entregue a mim o seu filho primogęnito;
29. faça o mesmo com seus bois e ovelhas: a cria ficará com sua măe durante sete dias e, no oitavo, vocę a entregará para mim.
30. Vocęs estăo consagrados a mim: năo comam carne de animal que tenha sido dilacerado no campo; joguem para os căes.

[Ęxodo 23]
Ęxodo 23

NORMAS PARA ADMINISTRAR A JUSTIÇA
1. Năo faça declaraçőes falsas e năo entre em acordo com o culpado para testemunhar em favor de uma injustiça.
2. Năo tome o partido dos poderosos para fazer o mal. E, num processo, năo preste depoimento inclinando-se em favor dos poderosos, a fim de torcer o direito;
3. nem favoreça o poderoso em seu processo.
4. Se vocę encontrar, extraviados, o boi ou jumento do seu adversário, leve-os ao dono.
5. Se vocę encontrar o jumento do seu adversário caído debaixo da carga, năo se desvie, mas ajude a erguę-lo.
6. Năo torça o direito do necessitado em seu processo.
7. Afaste-se da acusaçăo falsa: năo faça morrer o inocente e o justo, nem absolva o culpado.
8. Năo aceite suborno, porque o suborno cega quem tem os olhos abertos e perverte até as palavras dos justos.
9. Năo oprima o imigrante: vocęs conhecem a vida do imigrante, porque vocęs foram imigrantes no Egito.

LEIS PARA O DESCANSO
10. Vocę, durante seis anos, semeará a terra e fará a colheita.
11. No sétimo ano, porém, deixe a terra em descanso e năo a cultive, para que os necessitados do povo encontrem o que comer. E os animais do campo comerăo o que sobrar. Faça o mesmo com sua vinha e com seu olival.
12. Durante seis dias, faça seus trabalhos e descanse no sétimo dia, para que seu boi e seu jumento descansem, e o filho de sua escrava e o imigrante se refaçam.
13. Prestem atençăo em tudo o que lhes tenho dito: năo invoquem o nome de outros deuses. Que năo se ouça sequer o nome deles na boca de vocęs.

AS FESTAS PRINCIPAIS
14. Tręs vezes no ano vocę fará uma romaria.
15. A primeira será a festa dos Păes sem fermento, que será celebrada assim: durante sete dias, conforme lhe ordenei, vocę comerá păes sem fermento, no tempo marcado do męs de Abib, porque foi nesse męs que vocę saiu do Egito. Ninguém deve aparecer de măos vazias diante de mim.
16. A segunda romaria será na festa da Messe, a festa dos primeiros frutos de seus trabalhos de semeadura nos campos. E a terceira romaria na festa da Colheita, no fim do ano, quando vocę recolher o produto de seus trabalhos no campo.
17. Tręs vezes por ano, toda a populaçăo masculina se apresentará diante do Senhor Javé.
18. Năo ofereça o sangue da minha vítima com păo fermentado, nem deixe até o dia seguinte a gordura da minha festa.
19. Leve os primeiros frutos de sua terra para a casa de Javé seu Deus. Năo cozinhe o cabrito no leite da măe dele.

SEJAM FIÉIS
20. Vou enviar um anjo na frente de vocę, para que ele cuide de vocę no caminho e o leve até o lugar que eu preparei para vocę.
21. Respeite-o e obedeça a ele. Năo se revolte, porque ele leva consigo o meu nome, e năo perdoará suas revoltas.
22. Contudo, se vocę lhe obedecer fielmente e fizer tudo o que eu disser, entăo eu serei para vocę inimigo de seus inimigos e adversário de seus adversários.
23. Meu anjo irá ŕ frente de vocę e o levará aos amorreus, heteus, ferezeus, cananeus, heveus e jebuseus, e eu acabarei com eles.
24. Năo adore os deuses deles, nem os sirva. Năo faça o que eles fazem, mas destrua os deuses deles e quebre seus postes sagrados.
25. Sirvam a Javé, Deus de vocęs, e entăo ele abençoará o păo e a água, e afastarei a doença do meio de vocęs.
26. Na sua terra năo haverá mulher que aborte ou seja estéril, e eu farei vocę chegar ao número completo de seus dias.
27. Enviarei diante de vocę o meu terror, confundindo qualquer povo no meio do qual vocę entrar, e farei com que todos os seus inimigos fujam de vocę.
28. Enviarei também vespas diante de vocę, para que expulsem de sua frente os heveus, cananeus e heteus.
29. Năo os expulsarei da sua frente num ano só, para que a terra năo fique deserta nem as feras se multipliquem.
30. Eu os expulsarei pouco a pouco, até que vocę se multiplique e tome posse da terra.
31. Eu marcarei as fronteiras do seu país, desde o mar Vermelho até o mar dos filisteus, e desde o deserto até o rio Eufrates. Entregarei em suas măos os habitantes da terra, para que vocę os expulse de sua frente.
32. Năo faça alianças com eles, nem com seus deuses.
33. Năo os deixe habitar em sua terra, para que eles năo façam vocę pecar contra mim, adorando os deuses deles, que serăo uma cilada para vocę".

[Ęxodo 24]
4. CONCLUSĂO DA ALIANÇA

Ęxodo 24

1. Javé disse a Moisés: "Suba até mim com Aarăo, Nadab, Abiú e setenta anciăos de Israel, e adorem de longe.
2. Só Moisés se aproximará de Javé; os outros năo se aproximarăo, nem o povo subirá com ele".
3. Moisés desceu e contou ao povo tudo o que Javé lhe havia dito e todas as leis. O povo respondeu unânime: "Faremos tudo o que Javé disse".
4. Moisés colocou por escrito todas as palavras de Javé. Depois levantou-se de manhă, construiu um altar ao pé da montanha e doze estelas para as doze tribos de Israel.
5. Em seguida, mandou alguns jovens de Israel oferecer holocaustos e imolar novilhos a Javé como sacrifício de comunhăo.
6. Moisés pegou a metade do sangue e colocou em bacias; a outra metade do sangue, ele a derramou sobre o altar.
7. Pegou o livro da aliança e o leu para o povo. Eles disseram: "Faremos tudo o que Javé mandou e obedeceremos".
8. Moisés pegou o sangue e o espalhou sobre o povo, dizendo: "Este é o sangue da aliança que Javé faz com vocęs através de todas essas cláusulas".
9. Moisés, Aarăo, Nadab, Abiú e os setenta anciăos subiram.
10. Eles viram o Deus de Israel: sob os pés dele, havia uma espécie de pavimento de safira, tăo pura como o próprio céu.
11. E Deus năo estendeu a măo contra os notáveis de Israel; eles contemplaram a Deus e depois comeram e beberam.

5. LEIS PARA O SANTUÁRIO

AS TÁBUAS DA ALIANÇA
12. Javé disse a Moisés: "Suba até junto de mim na montanha, pois eu estarei aí para lhe dar as tábuas de pedra com a lei e os mandamentos que escrevi, para vocę os instruir".
13. Moisés se levantou com seu ajudante Josué. E subiram ŕ montanha de Deus.
14. Ele disse aos anciăos: "Esperem aqui até que voltemos. Aarăo e Hur estăo com vocęs: quem tiver alguma questăo, dirija-se a eles".
15. Quando Moisés subiu ŕ montanha, a nuvem cobriu a montanha.
16. A glória de Javé pousou sobre o monte Sinai e a nuvem o cobriu durante seis dias. No sétimo dia, Javé chamou Moisés do meio da nuvem.
17. A glória de Javé aparecia aos olhos de Israel como fogo consumidor no topo da montanha.
18. Moisés entrou pelo meio da nuvem e subiu ŕ montanha. E Moisés ficou na montanha quarenta dias e quarenta noites.

[Ęxodo 25]
Ęxodo 25

CONTRIBUIÇŐES PARA O SANTUÁRIO
1. Javé falou a Moisés:
2. "Diga aos filhos de Israel que ofereçam para mim um tributo; e vocęs aceitarăo a contribuiçăo de todos os que generosamente a oferecerem para mim.
3. Contribuiçőes que vocęs aceitarăo: ouro, prata e bronze;
4. púrpura violeta, vermelha e escarlate; linho e pęlo de cabra;
5. peles de carneiro curtidas, couro fino e madeira de acácia;
6. azeite para a lâmpada, aromas para o óleo da unçăo e para o incenso aromático;
7. pedras de ônix e pedras de engaste para o efod e o peitoral.
8. Faça um santuário para mim, e eu habitarei entre eles.
9. Faça tudo conforme o modelo do santuário e dos utensílios que vou mostrar a vocę.

A ARCA DA ALIANÇA
10. Faça uma arca de madeira de acácia, com cento e vinte e cinco centímetros de comprimento, por setenta e cinco de largura e setenta e cinco de altura.
11. Revista a arca com ouro puro, por dentro e por fora; e, ao seu redor, aplique uma moldura de ouro.
12. Funda para ela quatro argolas de ouro, para colocar nos quatro cantos inferiores da arca.
13. Faça também varais de madeira de acácia e revista-os de ouro,
14. e enfie os varais nas argolas de cada lado da arca, para poderem transportá-la.
15. Os varais ficarăo colocados nas argolas da arca e nunca serăo tirados.
16. Dentro da arca, coloque o documento da aliança que darei a vocę.
17. Faça também uma placa de ouro puro, com cento e vinte e cinco centímetros de comprimento, por setenta e cinco de largura.
18. Nas duas extremidades da placa, faça dois querubins de ouro batido:
19. cada um sairá de um extremo da placa e
20. a cobrirăo com as asas estendidas para cima. Estarăo diante um do outro, olhando para o centro da placa.
21. Cubra a arca com a placa, e dentro guarde o documento da aliança que darei a vocę.
22. Aí me encontrarei com vocę; e, de cima da placa, do meio dos querubins que estăo sobre a arca da aliança, direi a vocę tudo o que deve ordenar aos filhos de Israel.

A MESA DOS PĂES OFERECIDOS A DEUS
23. Faça uma mesa de madeira de acácia com cem centímetros de comprimento, por cinqüenta de largura e setenta e cinco de altura.
24. Cubra a mesa de ouro puro e aplique ao redor uma moldura de ouro.
25. Faça ao redor dela um enquadramento com um palmo de largura e, ao redor do enquadramento, uma moldura de ouro.
26. Faça também quatro argolas de ouro e coloque-as nos quatro cantos formados pelos quatro pés.
27. Junto ŕs molduras, ficarăo as argolas por onde passarăo os varais para se carregar a mesa.
28. Faça os varais de madeira de acácia e cubra-os de ouro; com eles, poderá ser transportada a mesa.
29. Faça pratos, bandejas, jarras e copos para as libaçőes: tudo de ouro puro.
30. E coloque para sempre sobre a mesa, diante de mim, os păes oferecidos a Deus.

O CANDELABRO
31. Faça um candelabro de ouro puro; ele será todo cinzelado: pedestal, haste, cálices, botőes e flores formarăo com ele uma só peça.
32. Dos seus lados sairăo seis braços, tręs de cada lado.
33. Cada braço terá tręs cálices, com formato de flor de amęndoa, com botăo e flor; e tręs cálices com flor de amęndoa no outro lado, com botăo e flor. Assim serăo os seis braços saindo do candelabro.
34. O candelabro terá quatro cálices com formato de flor de amęndoa, com botăo e flor:
35. um botăo sob os dois primeiros braços que saem do candelabro, um botăo sob os dois braços seguintes, e um botăo sob os dois últimos braços; assim se fará com os seis braços que saem do candelabro.
36. Os botőes e os braços formarăo uma só peça com o candelabro. E tudo será feito com um bloco de ouro batido.
37. Faça também sete lâmpadas, de modo que fiquem elevadas e iluminem a parte dianteira.
38. Seus acendedores e apagadores serăo de ouro puro.
39. Para fazer o candelabro e seus acessórios vocę usará trinta quilos de ouro.
40. Faça tudo de acordo com o modelo que foi mostrado a vocę no alto da montanha.

[Ęxodo 26]
Ęxodo 26

AS CORTINAS DO SANTUÁRIO
1. Faça o santuário com dez cortinas de linho fino retorcido, de púrpura violeta, vermelha e escarlate. E as faça com querubins bordados.
2. Cada cortina terá catorze metros de comprimento, por dois de largura: todas terăo a mesma medida.
3. Cinco cortinas estarăo unidas uma com a outra; e as outras cinco também estarăo unidas uma com a outra.
4. Faça laços de púrpura violeta na franja da primeira cortina que está na extremidade do conjunto; e faça o mesmo na franja da cortina que está na extremidade do outro conjunto.
5. Faça cinqüenta laçadas na primeira cortina e cinqüenta laçadas na extremidade da cortina que está no outro conjunto, de modo que as laçadas se correspondam mutuamente.
6. Faça também cinqüenta colchetes de ouro e junte as cortinas uma com a outra por meio de colchetes, de modo que o santuário forme uma só unidade.
7. Teça também onze peças de pęlo de cabra, para que sirvam de cobertura para o santuário.
8. Cada peça medirá quinze metros de comprimento, por dois de largura; as onze peças terăo a mesma medida.
9. Junte cinco cortinas numa peça e seis cortinas em outra, e dobre a sexta cortina sobre a parte da frente da tenda.
10. Faça cinqüenta laçadas na franja da primeira cortina, na extremidade do primeiro conjunto, e outras cinqüenta laçadas na franja da cortina do outro conjunto.
11. Faça também cinqüenta colchetes de bronze e introduza os colchetes em cada laçada, para unir a tenda, que assim formará um todo.
12. A parte que restar das cortinas da tenda, a metade da cortina que sobrar, penderá da parte posterior do santuário.
13. E os cinqüenta centímetros, que sobram de cada lado da tenda, penderăo dos dois lados do santuário, cobrindo-os.
14. Faça para a tenda uma cobertura de peles de carneiro curtidas, e uma cobertura de couro fino por cima.

A ARMAÇĂO DO SANTUÁRIO
15. Faça para o santuário tábuas de madeira de acácia que serăo colocadas verticalmente.
16. Cada tábua terá cinco metros de comprimento, por setenta e cinco centímetros de largura.
17. Cada tábua terá dois encaixes travados um com o outro; faça o mesmo com todas as tábuas do santuário.
18. Coloque-as do seguinte modo: vinte tábuas para o lado do Negueb, para o sul.
19. E debaixo dessas vinte tábuas faça quarenta bases de prata: duas bases debaixo de cada tábua, para seus dois encaixes.
20. No outro lado do santuário, no lado norte, haverá vinte tábuas
21. com suas quarenta bases de prata, duas bases para cada tábua.
22. Faça seis tábuas para o fundo do santuário, do lado do mar,
23. e mais duas tábuas para os cantos do fundo do santuário.
24. Ficarăo unidas pela parte de baixo até a parte de cima, na altura da primeira argola: formarăo assim os dois ângulos do santuário.
25. Serăo, portanto, oito tábuas com dezesseis bases de prata, duas para cada tábua.
26. Faça também cinco travessas de madeira de acácia para as tábuas de cada lado,
27. e cinco para o lado do fundo, no lado do mar.
28. A travessa central ficará na metade das tábuas, atravessando-as de um extremo a outro.
29. Revista as tábuas com ouro, e faça de ouro também as argolas, por onde văo passar as travessas; cubra de ouro também as travessas.
30. Levante o santuário conforme o modelo que foi mostrado a vocę na montanha.

O VÉU DO SANTUÁRIO
31. Faça também um véu de púrpura violeta, vermelha e escarlate, e de linho fino retorcido. Faça nele um bordado com figuras de querubins.
32. Coloque-o sobre quatro colunas de madeira de acácia cobertas de ouro e providas de ganchos de ouro, assentadas sobre quatro bases de prata.
33. Pendure o véu debaixo dos colchetes e coloque atrás dele a arca da aliança. O véu servirá de separaçăo entre o Santo e o Santo dos santos.
34. Coloque a placa de ouro sobre a arca da aliança, no Santo dos santos.
35. Fora do véu, no lado norte, coloque a mesa; e, no lado sul, diante da mesa, coloque o candelabro.
36. Para a entrada da tenda faça também uma cortina de púrpura violeta, vermelha e escarlate e de linho fino retorcido, artisticamente bordada.
37. Para essa cortina, faça cinco colunas de madeira de acácia, recobertas de ouro, com seus ganchos também de ouro, e fundindo para elas cinco bases de bronze.

[Ęxodo 27]
Ęxodo 27

O ALTAR DOS HOLOCAUSTOS
1. Faça de madeira de acácia o altar: será quadrado e medirá dois metros e meio de lado, e um metro e meio de altura.
2. Nos quatro cantos, faça salięncias curvas, que formarăo uma só peça com o altar. Revista de bronze o altar.
3. Faça também recipientes para recolher as cinzas, e também pás, bacias para aspersăo, garfos e braseiros, tudo de bronze.
4. Faça também uma grelha de bronze, em forma de rede, com quatro argolas de bronze nos quatro cantos da grelha;
5. coloque-a embaixo da borda externa do altar, de modo que ela chegue até o meio do altar.
6. Faça também varais para o altar, com madeira de acácia revestida de bronze.
7. Os varais serăo enfiados nas argolas, de modo que fiquem dos dois lados do altar, quando este for transportado.
8. Faça o altar com tábuas e oco, conforme o modelo que foi mostrado a vocę na montanha.

O ÁTRIO DO SANTUÁRIO
9. Faça o átrio do santuário deste modo: no lado do Negueb, lado sul, coloque cortinas de linho fino retorcido. O comprimento delas será de cinqüenta metros.
10. Suas vinte colunas, com as vinte bases, serăo de bronze; os ganchos das colunas e suas vergas serăo de prata.
11. Faça o mesmo no lado norte: coloque cortinas com cinqüenta metros de comprimento; suas vinte colunas, com as vinte bases, serăo de bronze; os ganchos das colunas e suas vergas serăo de prata.
12. Na largura do átrio, no lado do mar, coloque cortinas com vinte e cinco metros de comprimento, com dez colunas e dez bases.
13. A largura do átrio, no lado leste, a oriente, será de vinte e cinco metros;
14. sete metros e meio de cortinas de um lado da entrada, com tręs colunas e tręs bases,
15. e sete metros e meio de cortinas no outro lado da entrada, com tręs colunas e tręs bases.
16. Na entrada do átrio haverá um véu artisticamente bordado, com dez metros de comprimento, feito de púrpura violeta, vermelha e escarlate, e de linho fino retorcido; terá quatro colunas e quatro bases.
17. Todas as colunas em torno do átrio estarăo unidas com vergas de prata; seus ganchos serăo de prata, e suas bases de bronze.
18. O átrio terá cinqüenta metros de comprimento, por vinte e cinco de largura e dois e meio de altura. Todas as cortinas serăo de linho fino retorcido, e as bases de bronze.
19. Serăo de bronze todos os utensílios para o serviço do santuário, todas as suas estacas e todas as estacas do átrio.

O AZEITE PARA O CANDELABRO
20. Mande que os filhos de Israel tragam azeite de oliva puro e refinado, para alimentar continuamente a lâmpada.
21. Aarăo e seus filhos colocarăo essa lâmpada na tenda da reuniăo, fora do véu que está na frente do documento da aliança, para que ela fique ardendo diante de Javé, desde a tarde até o amanhecer. É uma lei perpétua para todas as geraçőes dos filhos de Israel.

[Ęxodo 28]
Ęxodo 28

AS VESTES DE AARĂO
1. Dentre os filhos de Israel, escolha seu irmăo Aarăo e os filhos dele: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar, para que sejam meus sacerdotes.
2. Mande fazer para seu irmăo Aarăo vestes sagradas, bem ricas e enfeitadas.
3. Diga a todas as pessoas hábeis, a quem eu concedi espírito de sabedoria, que façam vestes para Aarăo, a fim de consagrá-lo como meu sacerdote.
4. Săo estas as vestes que farăo: um peitoral, um efod, um manto, uma túnica bordada, um turbante e um cinto. Farăo vestes sagradas para seu irmăo Aarăo e para os filhos dele, a fim de que sejam meus sacerdotes.
5. Empregarăo ouro e púrpura violeta, vermelha, escarlate, e linho fino.

O EFOD
6. Farăo o efod bordado a ouro, de púrpura violeta, vermelha e escarlate, e de linho fino retorcido.
7. Terá duas ombreiras unidas pelas extremidades.
8. O cinto que está por cima para amarrá-lo, formando uma só peça com ele, será da mesma confecçăo: ouro, púrpura violeta, vermelha e escarlate, e linho fino retorcido.
9. Pegue duas pedras do ônix e grave nelas o nome dos filhos de Israel:
10. seis nomes numa e seis nomes na outra, por ordem de nascimento.
11. Gravarăo o nome das tribos de Israel da mesma forma que um ourives grava a pedra de um selo, e engastarăo as duas pedras em filigrana de ouro.
12. Coloque as duas pedras nas ombreiras do efod, como lembrança para os filhos de Israel. E Aarăo levará seus nomes sobre os ombros, como lembrança para Javé.
13. Faça também engastes de ouro,
14. e duas correntes de ouro puro, trançadas como cordăo, e fixe as correntes nos engastes.

O PEITORAL
15. Faça o peitoral do julgamento, bordado como o efod: será de ouro, púrpura violeta, vermelha e escarlate, e linho fino retorcido.
16. Será quadrado e duplo, com um palmo de comprimento e um de largura.
17. Coloque nele engastes de pedras, dispostas em quatro filas: na primeira fila, uma sardônica, um topázio e uma esmeralda;
18. na segunda fila, um carbúnculo, uma safira e um diamante;
19. na terceira, um jacinto, uma ágata e uma ametista;
20. na quarta, um berilo, um ônix e um jaspe. Elas serăo guarnecidas de ouro nos seus engastes.
21. As pedras corresponderăo aos doze nomes dos filhos de Israel. Cada pedra será gravada como um selo, com o nome de uma das doze tribos.
22. Faça também, para o peitoral, correntes de ouro puro, trançadas como cordőes,
23. E também duas argolas de ouro, para colocar nas extremidades do peitoral.
24. Passe as duas correntes de ouro pelas duas argolas, nas extremidades do peitoral.
25. Fixe as duas pontas das correntes nos dois engastes e coloque-as nas ombreiras do efod, na parte da frente.
26. Faça duas argolas de ouro e coloque-as nas duas pontas inferiores do peitoral, junto ao efod.
27. Faça também duas argolas de ouro e coloque-as nas duas ombreiras do efod, na parte inferior dianteira, perto de sua juntura, sobre o cinto do efod.
28. Através de suas argolas o peitoral ficará preso ŕs argolas do efod com um cordăo de púrpura violeta, para que fique por cima do cinto do efod e năo se desprenda do efod.
29. Desse modo, quando entrar no santuário Aarăo levará no peitoral do julgamento, sobre o coraçăo, os nomes dos filhos de Israel, como lembrança perpétua diante de Javé.
30. Coloque também no peitoral do julgamento o urim e o tumim, para que estejam sobre o coraçăo de Aarăo, quando ele entrar na presença de Javé. Aarăo levará constantemente sobre o coraçăo, na presença de Javé, o julgamento sobre os filhos de Israel.

O MANTO
31. Faça de púrpura violeta o manto do efod.
32. No meio do manto haverá uma abertura para a cabeça; essa abertura terá uma barra reforçada, como a abertura de um colete, para que năo se rompa.
33. Ao redor da barra inferior, coloque romăs de púrpura violeta, vermelha e escarlate, e de linho fino retorcido; entre elas, em todo o redor, coloque campainhas de ouro.
34. Em toda a orla do manto haverá campainhas de ouro e romăs.
35. Aarăo vestirá o manto ao oficiar, para que se ouça o tilintar quando ele entrar no santuário de Javé ou quando sair, e assim năo morra.

O SINAL DA CONSAGRAÇĂO
36. Faça uma flor de ouro puro, e grave nela, como num selo: 'Consagrado a Javé'.
37. Amarre-a com um cordăo de púrpura violeta, de modo que fique sobre o turbante, na parte da frente.
38. Ela ficará na fronte de Aarăo, e ao fazer suas ofertas sagradas ele carregará a culpa que os filhos de Israel tiverem cometido. Estará continuamente sobre a fronte de Aarăo, para reconciliá-los com Javé.
39. A túnica e o turbante serăo de linho fino, e o cinto será bordado.

AS VESTES DOS SACERDOTES
40. Para os filhos de Aarăo, faça túnicas, cintos e gorros ricos e enfeitados.
41. Com isso, vocę vestirá seu irmăo Aarăo e os filhos dele. Depois vocę os ungirá e os investirá, consagrando-os como meus sacerdotes.
42. Para eles faça também calçőes de linho que văo da cintura ŕs coxas, para cobrir a nudez.
43. Aarăo e seus filhos os vestirăo quando entrarem na tenda da reuniăo ou quando se aproximarem do altar para ministrar no santuário, a fim de năo cometerem pecado e năo morrerem. Isso é lei perpétua para Aarăo e seus descendentes.

[Ęxodo 29]
Ęxodo 29

A CONSAGRAÇĂO DOS SACERDOTES
1. Para consagrá-los no meu sacerdócio, observe o seguinte rito: Tome um bezerro e dois carneiros sem defeito,
2. păes sem fermento, bolos sem fermento amassados com azeite, broas sem fermento untadas com azeite. Faça-os com flor de farinha de trigo,
3. coloque-os numa cesta e traga-os; traga também o bezerro e os dois carneiros.
4. Mande Aarăo e os filhos dele ficarem junto ŕ entrada da tenda da reuniăo e lave-os com água.
5. Pegue as vestes e coloque em Aarăo a túnica, o manto, o efod e o peitoral, e amarre o efod com o cinto.
6. Coloque o turbante sobre a cabeça dele e, sobre o turbante, o sinal da santa consagraçăo.
7. Pegue o óleo da unçăo e unja Aarăo, derramando o óleo sobre a cabeça dele.
8. Depois, faça os filhos dele se aproximarem e vista-os com túnicas,
9. e coloque neles o cinto e o gorro. Entăo o sacerdócio pertencerá a eles, como direito perpétuo. Assim vocę consagrará Aarăo e os filhos dele.
10. Leve o bezerro até a frente da tenda da reuniăo. Aí Aarăo e os filhos dele colocarăo a măo sobre a cabeça do bezerro.
11. Imole o bezerro diante de Javé, na entrada da tenda da reuniăo.
12. Pegue uma parte do sangue do bezerro e, com o dedo, coloque-o sobre as pontas do altar, derramando o resto do sangue ao pé do altar.
13. Tome toda a gordura que cobre as entranhas, a membrana gordurosa do fígado, os dois rins com a gordura que os envolve, e leve para queimar no altar.
14. Queime fora do acampamento a carne do bezerro junto com o pęlo e os intestinos. É um sacrifício pelo pecado.
15. Pegue depois um dos carneiros, e Aarăo com os filhos dele colocarăo a măo sobre a cabeça do carneiro.
16. Imole o carneiro, pegue o sangue dele e o derrame sobre o altar por todos os lados.
17. Divida o carneiro em pedaços, lave as entranhas e as pernas e coloque as duas coisas sobre os pedaços e sobre a cabeça.
18. Queime assim todo o carneiro, fazendo subir a fumaça dele sobre o altar. É um holocausto para Javé, é um perfume de suave odor, uma oferta queimada para Javé.
19. Pegue depois o segundo carneiro. Aarăo com os filhos dele colocarăo a măo sobre a cabeça do carneiro.
20. Imole o carneiro, pegue um pouco do seu sangue e coloque-o sobre a ponta da orelha direita de Aarăo e dos filhos dele, como também sobre o polegar da măo direita e do pé direito deles. Quanto ao resto do sangue, derrame-o sobre todos os lados do altar.
21. Em seguida pegue do sangue que está sobre o altar e do óleo da unçăo, e espalhe-os sobre Aarăo e suas vestes e sobre os filhos de Aarăo e suas vestes. Desse modo, ficarăo consagrados Aarăo com suas vestes e os filhos dele com suas vestes.
22. Depois, pegue do carneiro a gordura, a cauda, a gordura que cobre as entranhas, a membrana gordurosa do fígado, os dois rins com a gordura que os envolve, e a coxa direita, porque é o carneiro da consagraçăo.
23. Pegue também um păo, um bolo untado em azeite e uma broa da cesta dos păes sem fermento que está diante de Javé.
24. Coloque tudo isso nas măos de Aarăo e dos filhos dele, para que eles façam diante de Javé o gesto de apresentaçăo.
25. Em seguida, pegue tudo das măos deles e deixe queimar no altar, sobre o holocausto, como suave odor a Javé. É uma oferta queimada para Javé.
26. Pegue o peito do carneiro da consagraçăo de Aarăo, e faça diante de Javé o gesto de apresentaçăo desse peito. Essa parte será a porçăo que cabe a vocę.
27. Consagre o peito que foi apresentado e também a coxa da porçăo que foi tirada do carneiro da consagraçăo e que pertence a Aarăo e aos filhos dele.
28. Isso tudo será uma porçăo perpétua que Aarăo e os filhos dele receberăo dos filhos de Israel; porque é o tributo tomado dos sacrifícios de comunhăo, que os filhos de Israel oferecem a Javé.
29. As vestes sagradas de Aarăo serăo herdadas pelos seus filhos, que as vestirăo quando forem ungidos e consagrados.
30. Durante sete dias, o filho que tiver sucedido a ele no sacerdócio as vestirá quando entrar na tenda da reuniăo, para servir no santuário.
31. Depois pegue o carneiro da consagraçăo e cozinhe sua carne num lugar sagrado.
32. Aarăo e seus filhos comerăo da carne do carneiro e do păo que está na cesta, ŕ entrada da tenda da reuniăo.
33. Comerăo a parte com que se fez a expiaçăo por eles, quando foram investidos e consagrados. Nenhum estranho ao sacerdócio poderá comer disso, porque săo coisas sagradas.
34. Se uma parte da carne do sacrifício de consagraçăo ou dos păes ficar para o dia seguinte, será queimada; năo se comerá, porque é coisa sagrada.
35. É isso que vocę fará com Aarăo e os filhos dele, conforme tudo o que ordenei a vocę. O rito da consagraçăo deles durará sete dias.
36. Cada dia, ofereça também um bezerro como expiaçăo pelo pecado. Faça o rito de expiaçăo sobre o altar, oferecendo sobre ele um sacrifício pelo pecado. Depois, unja o altar para consagrá-lo.
37. Faça a expiaçăo pelo altar durante sete dias, e depois o consagre; desse modo, o altar será santíssimo, e tudo o que nele tocar, será santificado.

OS SACRIFÍCIOS DIÁRIOS
38. Eis o que vocę deverá oferecer sobre o altar: dois cordeiros machos de um ano, cada dia e perpetuamente.
39. Ofereça um dos cordeiros pela manhă e outro pela tarde.
40. Com o primeiro, ofereça quatro litros e meio de flor de farinha amassada, com um litro e meio de azeite de oliva refinado, e uma libaçăo de um litro e meio de vinho.
41. Pela tarde, ofereça o segundo cordeiro, junto com uma oferta e uma libaçăo, como aquelas da manhă, uma oferta de suave odor queimada para Javé.
42. Esse é o holocausto perpétuo por todas as geraçőes, na presença de Javé, junto ŕ entrada da tenda da reuniăo, onde me encontrarei com vocęs para falar.
43. Aí eu irei me encontrar com os filhos de Israel. E o lugar ficará consagrado com a minha glória.
44. Consagrarei a tenda da reuniăo e o altar. Consagrarei também Aarăo e os filhos dele, para que exerçam o meu sacerdócio.
45. Habitarei no meio dos filhos de Israel e serei o Deus deles.
46. E eles reconhecerăo que eu sou Javé, o Deus deles, que os tirou do Egito para habitar no meio deles. Eu sou Javé, o Deus deles.

[Ęxodo 30]
Ęxodo 30

O ALTAR DO INCENSO
1. Faça também um altar de madeira de acácia para queimar incenso.
2. Será quadrado e terá cinqüenta centímetros de comprimento por cinqüenta de largura, com um metro e meio de altura; as pontas formarăo uma só peça com ele.
3. Revista sua parte superior, as paredes ao redor e as pontas, tudo de ouro puro, e faça uma moldura de ouro ao redor.
4. Faça também duas argolas de ouro dos dois lados: nelas serăo enfiados os varais, para transportar o altar.
5. Os varais serăo feitos de madeira de acácia e revestidos de ouro.
6. Coloque o altar diante do véu que está na frente da arca da aliança e diante da placa que cobre a arca da aliança; aí eu me encontrarei com vocę.
7. Aarăo queimará sobre o altar o incenso aromático, pela manhă, quando preparar as lâmpadas;
8. e quando, ŕ tarde, acender as lâmpadas, fará o mesmo. Será um incenso perpétuo que as geraçőes de vocęs oferecerăo diante de Javé.
9. Năo ofereçam sobre o altar incenso profano, nem holocausto, nem oblaçăo, nem derramem sobre ele nenhuma libaçăo.
10. Uma vez por ano, Aarăo realizará o rito da expiaçăo, untando as pontas do altar com o sangue da vítima expiatória; isso será feito uma vez por ano, por todas as geraçőes de vocęs. O altar será consagrado a Javé".

O TRIBUTO PARA O CULTO
11. Javé falou a Moisés:
12. "Quando vocę fizer o recenseamento dos filhos de Israel, cada um pagará a Javé um resgate por sua própria pessoa, para que năo haja entre eles nenhuma praga, quando vocę fizer o recenseamento.
13. Cada um dará cinco gramas de prata, conforme o peso padrăo do santuário: o tributo para Javé será de cinco gramas de prata.
14. Cada um dos registrados, de vinte anos para cima, pagará o tributo a Javé.
15. Nem o rico pagará mais, nem o pobre pagará menos, quando derem o tributo para Javé como resgate por si mesmos.
16. Pegue o dinheiro do resgate dos filhos de Israel e entregue-o para o serviço da tenda da reuniăo: ele será a lembrança dos filhos de Israel diante de Javé, como resgate de suas pessoas".

A BACIA
17. Javé falou a Moisés:
18. "Faça uma bacia de bronze, com a base de bronze, para as abluçőes. Coloque-a entre a tenda da reuniăo e o altar; depois a encha de água.
19. Nela, Aarăo e os filhos dele lavarăo as măos e os pés.
20. Eles se lavarăo com água, quando entrarem na tenda da reuniăo, para que năo morram; farăo o mesmo quando se aproximarem do altar para oficiar, para queimar uma oferta a Javé.
21. Lavarăo as măos e os pés, e assim năo morrerăo. Essa é uma lei perpétua para Aarăo e seus descendentes, em todas as geraçőes".

O ÓLEO DE UNÇĂO
22. Javé falou a Moisés:
23. "Providencie bálsamo de primeira qualidade: cinco quilos de mirra em grăo, dois quilos e meio de cinamomo, dois quilos e meio de cana aromática,
24. cinco quilos de cássia, conforme o peso do santuário, e sete litros e meio de azeite de oliva.
25. Com esses ingredientes, faça o óleo para a unçăo sagrada, um perfume aromático, segundo a receita de perfumista. E ele servirá para a unçăo sagrada.
26. Unja com esse óleo a tenda da reuniăo e a arca da aliança,
27. a mesa com seus utensílios, o candelabro com seus acessórios, o altar do incenso,
28. o altar dos holocaustos com seus acessórios, e a bacia com a sua base.
29. Consagre essas coisas e elas ficarăo santíssimas: quem as tocar ficará santificado.
30. Unja também Aarăo e os filhos dele e consagre-os, para que exerçam o sacerdócio em minha honra.
31. Fale aos filhos de Israel: 'Isso será para vocęs e para suas geraçőes um óleo para a unçăo sagrada.
32. Năo será derramado sobre o corpo de nenhum homem, e vocęs năo copiarăo sua fórmula. Ele é coisa sagrada e assim vocęs devem tratá-lo.
33. Quem fizer um óleo parecido e o colocar sobre um profano, será excluído do povo' ".

O INCENSO
34. Javé disse a Moisés: "Providencie essęncias aromáticas: resina, âmbar, bálsamo, aromas e incenso puro, em quantidades iguais.
35. Com elas faça um incenso perfumado, composto segundo a arte da perfumaria, misturando com sal; será puro e santo.
36. Pulverize uma parte dele, coloque-o diante da arca da aliança, na tenda da reuniăo, onde me encontrarei com vocę. Será para vocęs uma coisa santíssima.
37. Năo façam para uso de vocęs um incenso de fórmula semelhante; vocęs o considerarăo como coisa santa e consagrada a Javé.
38. Quem copiar a fórmula, para seu próprio uso, será excluído do seu povo".

[Ęxodo 31]
Ęxodo 31

OS OPERÁRIOS DO SANTUÁRIO
1. Javé falou a Moisés:
2. "Escolhi pessoalmente Beseleel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá,
3. e o enchi de dotes sobre-humanos e de sabedoria, de destreza e habilidade em seu ofício,
4. capaz de fazer projetos e de lavrar ouro, prata e bronze,
5. de lapidar e engastar pedras, entalhar madeira e realizar todo tipo de trabalho.
6. Eu dou a ele, como ajudante, Ooliab, filho de Aquisamec, da tribo de Dă. A todos os artesăos dei habilidade, para que realizem tudo o que ordenei a vocę:
7. a tenda da reuniăo, a arca da aliança, a placa que está sobre ela e toda a mobília da tenda,
8. a mesa com seus utensílios, o candelabro de ouro com seus acessórios, o altar do incenso,
9. o altar do holocausto com seus acessórios, a bacia com sua base,
10. as vestes ornamentais e sagradas dos sacerdotes Aarăo e seus filhos, para o exercício do sacerdócio,
11. o óleo da unçăo e o incenso para o santuário. Eles farăo tudo conforme ordenei a vocę".

O DESCANSO SEMANAL
12. Javé falou a Moisés:
13. "Diga aos filhos de Israel: 'Observem meus sábados, porque săo um sinal entre mim e vocęs, ao longo de suas geraçőes, para que todos saibam que eu sou Javé, aquele que santifica vocęs.
14. Observem, portanto, o sábado, porque é uma coisa santa para vocęs. Quem o profanar, será réu de morte. Quem realizar nele algum trabalho, será excluído do povo.
15. Vocęs podem trabalhar durante seis dias; o sétimo dia, porém, é para vocęs o dia de descanso solene em honra de Javé. Quem trabalhar no dia de sábado será réu de morte'.
16. Os filhos de Israel observarăo o sábado em todas as suas geraçőes, como aliança perpétua.
17. Será um sinal perpétuo entre mim e os filhos de Israel, porque em seis dias Javé fez o céu e a terra, mas no sétimo dia ele parou para respirar".
18. Quando Javé terminou de falar com Moisés no monte Sinai, entregou-lhe as duas tábuas da aliança; eram tábuas de pedra, escritas pelo dedo de Deus.

[Ęxodo 32]
6. TENTATIVA DE MANIPULAR JAVÉ

Ęxodo 32

UM DEUS VISÍVEL
1. Quando o povo notou que Moisés estava demorando para descer da montanha, reuniu-se em torno de Aarăo, e lhe disse: "Vamos! Faça para nós um deus que caminhe ŕ nossa frente, porque năo sabemos o que aconteceu com esse Moisés que nos tirou do Egito".
2. Aarăo respondeu-lhes: "Tirem os brincos de ouro de suas mulheres, filhos e filhas, e tragam aqui".
3. Entăo todo o povo tirou os brincos e os levou para Aarăo.
4. Este recebeu o ouro, fundiu-o num molde e fez a estátua de um bezerro. Entăo eles disseram: "Israel, este é o seu deus, que tirou vocę do Egito".
5. Quando Aarăo viu isso, construiu um altar diante da estátua, e proclamou: "Amanhă será festa em honra de Javé".
6. No dia seguinte, levantaram-se bem cedo, ofereceram holocaustos e levaram sacrifícios de comunhăo. O povo sentou-se para comer e beber, e depois se levantou para se divertir.

A LIBERTAÇĂO NĂO É PROJETO ELITISTA
7. Javé disse a Moisés: "Vá! Desça, porque seu povo, que vocę tirou do Egito, se perverteu.
8. Desviaram-se logo do caminho que eu lhes havia ordenado. Fizeram para si um bezerro de metal fundido, e o adoraram, oferecendo a ele sacrifícios e dizendo: 'Israel, este é o seu deus que tirou vocę do Egito'."
9. E Javé continuou: "Vejo que esse povo é um povo de cabeça dura.
10. Agora, portanto, deixe-me, porque minha ira vai se acender contra eles, até consumi-los. E de vocę, eu farei uma grande naçăo".
11. Entăo Moisés suplicou a Javé, seu Deus, dizendo: "Javé, por que a tua ira se acende contra o teu povo, que tiraste do Egito com grande poder e măo forte?
12. Por que os egípcios haveriam de dizer: 'Ele os tirou com má intençăo, para matá-los entre as montanhas e exterminá-los da face da terra'? Desiste do incęndio de tua ira e volta atrás do castigo que pretendias impor ao teu povo.
13. Lembra-te dos teus servos Abraăo, Isaac e Israel, aos quais juraste por ti mesmo, dizendo: 'Eu multiplicarei a descendęncia de vocęs como as estrelas do céu, e toda a terra que lhes prometi, eu a darei aos filhos de vocęs, para que a possuam para sempre' ".
14. Entăo Javé se arrependeu do castigo com o qual havia ameaçado o seu povo.

É IMPORTANTE REVER OS ERROS
15. Moisés voltou e desceu da montanha, com as duas tábuas da aliança na măo, tábuas escritas nos dois lados, na frente e no verso.
16. As tábuas eram obra de Deus, e a escritura era feita por Deus, gravada nas tábuas.
17. Josué ouviu o barulho do povo, que dava gritos, e disse a Moisés: "Há um grito de guerra no acampamento!"
18. Moisés respondeu: "Năo é grito de vitória, nem grito de derrota: estou ouvindo cantos alternados".
19. Quando se aproximou do acampamento e viu o bezerro e as danças, Moisés ficou enfurecido, jogou as tábuas e as quebrou no pé da montanha.
20. Pegou o bezerro que haviam feito, o queimou e o moeu até reduzi-lo a pó. Depois espalhou o pó na água e fez os filhos de Israel beberem.
21. Moisés perguntou a Aarăo: "O que foi que este povo fez a vocę, para que vocę o arrastasse a um pecado tăo grande?"
22. Aarăo respondeu: "Năo fique irritado, senhor. Vocę sabe o quanto este povo é inclinado para o mal.
23. Eles me pediram: 'Faça para nós um deus que caminhe ŕ nossa frente, porque năo sabemos o que aconteceu com esse Moisés, que nos tirou do Egito'.
24. Eu disse entăo: 'Quem tiver ouro, que o traga'. Eles me trouxeram, eu joguei no fogo, e saiu esse bezerro".

CORTAR O MAL PELA RAIZ
25. Moisés viu que o povo estava desenfreado, porque Aarăo os havia abandonado ŕ zombaria dos inimigos.
26. Entăo Moisés ficou de pé no meio do acampamento, e gritou: "Quem estiver do lado de Javé, venha até mim". E todos os filhos de Levi se reuniram em torno dele.
27. Moisés entăo lhes disse: "Assim diz Javé, o Deus de Israel: 'Cada um coloque a espada na cintura. Passem e repassem o acampamento, de porta em porta, matando até mesmo o seu irmăo, companheiro e parente'."
28. Os filhos de Levi fizeram o que Moisés havia mandado. E nesse dia morreram uns tręs mil homens do povo.
29. Entăo Moisés disse: "Hoje vocęs se consagraram a Javé, ŕ custa do filho ou do irmăo, a fim de que ele hoje conceda a bęnçăo a vocęs".

AS CONSEQÜĘNCIAS DO PECADO
30. No dia seguinte, Moisés disse ao povo: "Vocęs cometeram um pecado gravíssimo, mas agora eu vou subir até Javé, para ver se posso expiar o pecado de vocęs".
31. Entăo Moisés voltou para Javé, e disse: "Este povo cometeu um pecado gravíssimo, fabricando um deus de ouro.
32. Agora, porém, ou perdoas o pecado deles ou me riscas do teu livro".
33. Javé respondeu a Moisés: "Riscarei do meu livro todo aquele que pecou contra mim.
34. Agora vá e conduza o povo para onde eu lhe disse: meu anjo irá na frente. Mas quando chegar o dia das contas, eu punirei o pecado deles".
35. E Javé castigou o povo por adorar o bezerro que Aarăo tinha feito.

[Ęxodo 33]
Ęxodo 33

O PROJETO CONTINUA
1. Javé disse a Moisés: "Vamos! Parta daqui com o povo que vocę tirou do Egito, e vá para a terra que eu prometi para Abraăo, Isaac e Jacó, quando falei que a daria para a descendęncia deles.
2. Vou enviar na frente de vocę o meu anjo, para expulsar os cananeus, amorreus, heteus, ferezeus, heveus e jebuseus.
3. Suba para uma terra onde corre leite e mel. Mas eu năo subirei no meio de vocęs, que săo um povo de cabeça dura, porque eu os exterminaria no meio do caminho".
4. Ouvindo essas palavras tăo duras, o povo começou a chorar, e ninguém se enfeitou com jóias.
5. É que Javé tinha dito a Moisés: "Diga aos filhos de Israel: 'Vocęs săo um povo de cabeça dura. Se eu os acompanhasse por um momento, eu os exterminaria. Por isso, tirem agora as jóias que vocęs usam, e eu verei o que vou fazer com vocęs' ".
6. Entăo os filhos de Israel deixaram seus enfeites, a partir do monte Horeb.

JAVÉ NĂO SE DEIXA MANOBRAR
7. Moisés pegou a tenda e armou-a fora e longe do acampamento, e a chamou tenda da reuniăo. Quem queria consultar a Javé, devia ir até a tenda da reuniăo, que estava fora do acampamento.
8. Quando Moisés se dirigia para a tenda, todo o povo se levantava e ficava na entrada da própria tenda, seguindo Moisés com o olhar, até que ele entrasse na tenda.
9. Quando Moisés entrava na tenda, a coluna de nuvem descia e ficava na entrada da tenda, enquanto Javé falava com Moisés.
10. Quando o povo via a coluna de nuvem parada na entrada da tenda, cada um se levantava e se prostrava ŕ entrada da própria tenda.
11. Javé falava com Moisés face a face, como um homem fala com o amigo. Depois Moisés voltava para o acampamento, enquanto seu ajudante, o jovem Josué, filho de Nun, năo se afastava do interior da tenda.

A NOVA SOCIEDADE PRECISA DE DEUS
12. Moisés disse a Javé: "Tu me disseste: 'Faça este povo subir'. Mas năo me indicaste ninguém para me ajudar na missăo. No entanto, dizes que me tratas com intimidade e que gozo do teu favor.
13. Agora, portanto, se gozo do teu favor, ensina-me o teu caminho, e assim ficarei sabendo que gozo do teu favor. Além disso, leva em conta que esta naçăo é o teu povo".
14. Javé disse: "Eu irei e pessoalmente darei descanso a vocę".
15. Moisés replicou: "Se năo vieres pessoalmente, năo nos faças sair daqui.
16. Como se poderá saber que eu e teu povo gozamos do teu favor, se de fato năo caminhares conosco? Desse modo, eu e o teu povo seremos diferentes de todos os povos da terra".
17. Javé replicou a Moisés: "Eu vou conceder o que vocę está pedindo, porque vocę goza do meu favor, e eu trato vocę com intimidade".

DEUS É MISTÉRIO
18. Moisés pediu a Javé: "Mostra-me a tua glória".
19. Javé respondeu: "Farei passar diante de vocę todo o meu esplendor, e pronunciarei diante de vocę o meu nome: Javé. Terei piedade de quem eu quiser ter piedade, e terei compaixăo de quem eu quiser ter compaixăo".
20. E acrescentou: "Vocę năo poderá ver o meu rosto, porque ninguém pode vę-lo e continuar com vida".
21. E Javé disse ainda: "Eis aqui um lugar junto a mim: fique em cima da rocha.
22. Quando a minha glória passar, eu colocarei vocę na fenda da rocha e o cobrirei com a palma da măo, até que eu tenha passado.
23. Depois tirarei a palma da măo e me verás pelas costas. Minha face, porém, vocę năo poderá ver".

[Ęxodo 34]
Ęxodo 34

O DEUS DA ALIANÇA
1. Javé disse a Moisés: "Corte duas tábuas de pedra, como as primeiras, suba ao meu encontro na montanha, e eu escreverei as mesmas palavras que estavam nas primeiras tábuas que vocę quebrou.
2. Fique preparado pela manhă; de madrugada, vocę subirá até a montanha do Sinai, e vai esperar por mim lá no alto da montanha.
3. Ninguém subirá com vocę, ninguém ficará na montanha; nem ovelhas ou bois pastarăo diante da montanha".
4. Moisés cortou duas tábuas de pedra, como as primeiras, levantou-se de madrugada e subiu até a montanha do Sinai, como Javé tinha ordenado, e levou nas măos as duas tábuas de pedra.
5. Javé desceu na nuvem e ficou junto com Moisés, que invocou o nome de Javé.
6. Javé passou diante de Moisés, proclamando: "Javé, Javé! Deus de compaixăo e piedade, lento para a cólera e cheio de amor e fidelidade.
7. Ele conserva seu amor por milhares de geraçőes, tolerando a falta, a transgressăo e o pecado, mas năo deixa ninguém impune: castiga a falta dos pais nos filhos, netos e bisnetos".
8. Moisés caiu de joelhos por terra e adorou.
9. Depois disse: "Javé, se eu gozo do teu favor, continua em nosso meio, mesmo que este povo seja cabeça dura. Perdoa nossas faltas e pecados, e recebe-nos como tua herança".

NĂO CAIR NA ARMADILHA
10. Javé disse a Moisés: "Veja! Vou fazer uma aliança. Vou realizar diante do seu povo maravilhas como nunca foram feitas em nenhum país ou naçăo: todo o povo que rodeia vocę verá a obra impressionante que Javé vai realizar com vocę.
11. Fique atento para observar o que eu ordeno hoje: vou expulsar diante de vocę os amorreus, cananeus, heteus, ferezeus, heveus e jebuseus.
12. Năo faça aliança com os governantes do país, aonde vocę vai entrar, porque seria uma armadilha para vocę.
13. Pelo contrário, derrubem os altares deles, quebrem as estelas e postes sagrados.

JAVÉ É O DEUS CIUMENTO
14. Năo se prostre diante de outro deus, porque Javé se chama Ciumento: ele é um Deus ciumento.
15. Năo faça aliança com os governantes do país, porque eles se prostituem com seus deuses e convidarăo vocę para comer de suas vítimas, quando oferecerem sacrifícios.
16. Năo tome para seus filhos mulheres dentre as filhas deles, porque as filhas deles, prostituindo-se com seus deuses, fariam que os filhos de vocęs se prostituíssem com os deuses deles.
17. Năo faça para vocę estátuas de deuses.
18. Guarde a festa dos păes sem fermento: durante sete dias, vocę comerá păes sem fermento, no tempo fixado do męs de Abib, como ordenei a vocę, porque foi no męs de Abib que vocę saiu do Egito.
19. Todos aqueles que por primeiro saem do seio materno pertencem a mim: todo macho, todo primogęnito de suas ovelhas e de seu gado.
20. Contudo, o jumento que sair por primeiro do seio materno, vocę o resgatará com um cordeiro; se năo o resgatar, quebre a nuca dele. Resgate todos os primogęnitos de seus filhos. Năo compareça de măos vazias diante de mim.
21. Trabalhe seis dias, mas descanse no sétimo, tanto na época do plantio como durante a colheita.
22. Celebre a festa das Semanas no começo da messe do trigo, e a festa da Colheita, no fim do ano.
23. Tręs vezes por ano, todos os homens se apresentarăo diante do Senhor Javé, o Deus de Israel.
24. Quando eu expulsar as naçőes diante de vocę e alargar suas fronteiras, se vocę subir tręs vezes por ano, para visitar Javé seu Deus, ninguém cobiçará a terra de vocę.
25. Junto com o sangue de minhas vítimas, năo ofereça nada fermentado. E da vítima da Páscoa, năo ficará nada para o dia seguinte.
26. Leve para a casa de Javé seu Deus o melhor dos primeiros frutos. Năo cozinhe o cabrito no leite da própria măe dele".
27. Javé disse ainda a Moisés: "Escreva esses mandamentos; porque é de acordo com eles que eu faço aliança com vocę e com Israel".
28. Moisés ficou aí com Javé durante quarenta dias e quarenta noites, sem comer păo nem beber água. E nas tábuas ele escreveu as cláusulas da aliança, os dez mandamentos.

O RESPLENDOR DE DEUS
29. Quando Moisés desceu da montanha do Sinai, levou nas măos as duas tábuas da aliança. Ele năo sabia que o seu rosto estava resplandecente, por ter falado com Javé.
30. Aarăo e todos os filhos de Israel viram que Moisés estava com o rosto resplandecente, e ficaram com medo de se aproximar dele.
31. Moisés, porém, os chamou. Aarăo e os chefes da comunidade se aproximaram, e Moisés falou com eles.
32. Depois, todos os filhos de Israel se aproximaram, e Moisés comunicou a eles tudo o que Javé lhe havia dito no alto da montanha do Sinai.
33. Quando Moisés terminou de falar, cobriu o rosto com o véu.
34. Quando Moisés ia até Javé, para falar com ele, retirava o véu até a hora de sair; e ao sair, comunicava aos filhos de Israel o que Deus havia mandado.
35. Os filhos de Israel viam que o rosto de Moisés estava resplandecente. Depois, Moisés cobria o rosto com o véu, até voltar para falar de novo com Javé.

[Ęxodo 35]
7. EXECUÇĂO DAS LEIS DO SANTUÁRIO

Ęxodo 35

O DESCANSO SEMANAL
1. Moisés convocou toda a comunidade dos filhos de Israel, e lhes disse: "Eis o que Javé manda vocęs fazerem:
2. 'Vocęs podem trabalhar durante seis dias; o sétimo dia, porém, é para vocęs o dia de descanso solene em honra de Javé. Quem trabalhar no dia de sábado, será réu de morte'.
3. No dia de sábado, vocęs năo acenderăo fogo em nenhuma das casas de vocęs".

COLETA DOS MATERIAIS
4. Moisés disse para toda a comunidade dos filhos de Israel: "Eis o que Javé ordenou:
5. 'Façam para Javé uma coleta. Quem tiver coraçăo generoso, ofereça, como tributo a Javé, ouro, prata e bronze;
6. púrpura violeta, vermelha e escarlate; linho fino e pęlo de cabra;
7. peles de carneiro curtidas, couro fino e madeira de acácia;
8. azeite para a lâmpada, aromas para o óleo da unçăo e para o incenso aromático;
9. pedras de ônix e pedras de engaste para o efod e o peitoral'.
10. Todos os que forem habilidosos venham executar o que Javé ordenou:
11. o santuário, sua tenda e cobertura, seus ganchos, tábuas, vergas, colunas e bases;
12. a arca e seus varais, a placa de ouro e o véu;
13. a mesa com seus varais, todos os seus acessórios, e os păes oferecidos a Deus;
14. o candelabro da iluminaçăo com seus acessórios; as lâmpadas e o azeite para a iluminaçăo;
15. o altar do incenso com seus varais, o óleo da unçăo, as essęncias aromáticas e a cortina da entrada para o santuário;
16. o altar dos holocaustos com sua grelha de bronze, seus varais com todos os acessórios, e a bacia com sua base;
17. as cortinas do átrio com suas colunas e bases, a cortina da porta do átrio;
18. as estacas do santuário e as estacas do átrio, com suas cordas;
19. as vestes sagradas para oficiar no santuário, isto é, as vestes sagradas para o sacerdote Aarăo e as vestes dos filhos dele, para o exercício do sacerdócio".
20. Entăo toda a comunidade dos filhos de Israel retirou-se da presença de Moisés.
21. Depois, todos os homens generosos, que se sentiam animados, levaram tributos a Javé, para as obras da tenda da reuniăo, para seu culto e para as vestes sagradas.
22. Chegaram homens e mulheres, e entregaram generosamente fivelas, pingentes, anéis, pulseiras e todo tipo de objetos de ouro, e cada um os oferecia ritualmente diante de Javé.
23. Aqueles que possuíam, levaram púrpura violeta, vermelha ou escarlate, linho fino, pęlo de cabra, peles de carneiro curtidas e couro fino.
24. Os que desejavam oferecer tributo de prata e bronze, o levaram a Javé; e quem possuía madeira de acácia levou-a para os diversos usos.
25. As mulheres habilidosas levaram o que haviam fiado com suas próprias măos: púrpura violeta, vermelha e escarlate, e linho fino.
26. Todas as mulheres, hábeis e dispostas a ajudar, teceram o pęlo de cabra.
27. Os chefes levaram pedras de ônix e pedras de engaste para o efod e o peitoral,
28. os aromas e o azeite para a iluminaçăo, para o óleo da unçăo e para o incenso aromático.
29. Todos os homens e mulheres dos filhos de Israel, que sentiam generosidade para contribuir com as diversas tarefas que Javé havia mandado Moisés fazer, levaram para Javé sua oferta espontânea.

OS OPERÁRIOS DO SANTUÁRIO
30. Moisés disse aos filhos de Israel: "Javé escolheu Beseleel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá,
31. e o encheu de dotes sobre-humanos, de sabedoria, de destreza e habilidade em seu ofício,
32. capaz de fazer projetos e de lavrar ouro, prata e bronze,
33. de lapidar e engastar pedras, entalhar madeira e realizar todo tipo de trabalho.
34. Também lhe deu talento para ensinar outros, assim como a Ooliab, filho de Aquisamec, da tribo de Dă.
35. Dotou-os de habilidade para projetar e realizar qualquer tipo de obra: bordar púrpura violeta, vermelha ou escarlate, em linho fino, e projetar e realizar todo tipo de trabalhos.

[Ęxodo 36]
Ęxodo 36

1. Beseleel, Ooliab e todos os artesăos, a quem Javé tinha dado habilidade e destreza para executar os diversos trabalhos do santuário, realizaram o que Javé havia ordenado.
2. Moisés convocou Beseleel, Ooliab e todos os artesăos, aos quais Javé havia dado habilidade e que estavam dispostos a colaborar na execuçăo do projeto.
3. Entregou-lhes pessoalmente todos os tributos levados pelos filhos de Israel para que executassem os diversos trabalhos do santuário. Os filhos de Israel, todas as manhăs, continuaram levando ofertas espontâneas.
4. Um dia, os artesăos que trabalhavam no santuário deixaram seus trabalhos, e foram
5. dizer a Moisés: "O povo está trazendo mais do que é necessário para realizar os diversos trabalhos que Javé ordenou."
6. Entăo Moisés mandou dizer no acampamento: "Nem homem, nem mulher, que ninguém mais prepare nem leve tributos para o santuário." Entăo o povo parou de levar as coisas.
7. O que haviam trazido era mais do que suficiente para realizar as obras.

AS CORTINAS DO SANTUÁRIO
8. Todos os artesăos que colaboravam fizeram o santuário com dez cortinas de linho fino retorcido, de púrpura violeta, vermelha e escarlate, com querubins bordados.
9. Cada cortina tinha catorze metros de comprimento por dois de largura: todas tinham a mesma medida.
10. Cinco cortinas estavam unidas uma ŕ outra; e as outras cinco também estavam unidas entre si.
11. Fizeram laços de púrpura violeta na franja da primeira cortina que estava na extremidade do conjunto; e fizeram o mesmo na franja da cortina que estava na extremidade do outro conjunto.
12. Fizeram cinqüenta laçadas na primeira cortina e cinqüenta laçadas na extremidade da cortina que estava no outro conjunto, de modo que as laçadas se correspondiam entre si.
13. Fizeram também cinqüenta colchetes de ouro e uniram com eles as duas cortinas, de modo que o santuário formava uma unidade.
14. Fizeram também onze peças de pęlo de cabra, para que servissem de cobertura para o santuário.
15. Cada peça media quinze metros de comprimento por dois de largura; as onze peças tinham a mesma medida.
16. Uniram cinco cortinas numa peça e seis cortinas em outra.
17. Fizeram cinqüenta laçadas na franja da primeira cortina, bem na extremidade do primeiro conjunto, e outras cinqüenta laçadas na franja da cortina do outro conjunto.
18. Fizeram também cinqüenta colchetes de bronze para unir a tenda, formando assim um todo.
19. Fizeram para a tenda uma cobertura de peles de carneiro curtidas, e uma cobertura de couro fino por cima.

A ARMAÇĂO DO SANTUÁRIO
20. Fizeram para o santuário tábuas de madeira de acácia, para colocá-las em posiçăo vertical.
21. Cada tábua tinha cinco metros de comprimento por setenta e cinco centímetros de largura.
22. Cada tábua tinha dois encaixes travados um no outro; fizeram assim com todas as tábuas do santuário.
23. Colocaram-nas do seguinte modo: vinte tábuas para o lado do Negueb, para o sul;
24. e debaixo delas fizeram quarenta bases de prata: duas bases debaixo de cada tábua para seus dois encaixes.
25. No outro lado do santuário, no lado norte, ergueram vinte tábuas sobre quarenta bases de prata:
26. duas bases para cada tábua.
27. Para o fundo do santuário, do lado oeste, ergueram seis tábuas;
28. puseram também duas tábuas para os cantos do fundo do santuário.
29. Ficaram unidas pela parte de baixo até a parte de cima, na altura da primeira argola: as duas tábuas formavam assim os ângulos de fundo do santuário.
30. Havia, portanto, oito tábuas com suas dezesseis bases de prata, duas para cada tábua.
31. Fizeram também cinco travessas de madeira de acácia
32. para as tábuas de cada lado, e cinco para o lado do fundo, no lado do mar.
33. A travessa central ficou na metade das tábuas, atravessando-as de um extremo a outro.
34. Revestiram as tábuas com ouro, e fizeram de ouro também as argolas, por onde passavam as travessas; e cobriram de ouro também as travessas.

O VÉU DO SANTUÁRIO
35. Fizeram ainda um véu de púrpura violeta, vermelha e escarlate, e de linho fino retorcido. Fizeram nele um bordado com figuras de querubins,
36. e o colocaram sobre quatro colunas de madeira de acácia cobertas de ouro e providas de ganchos de ouro, assentadas sobre quatro bases de prata.
37. Fizeram também, para a entrada da tenda, uma cortina de púrpura violeta, vermelha e escarlate, e de linho fino retorcido,
38. com suas cinco colunas e respectivos ganchos; e revestiram de ouro os capitéis e as molduras. Suas cinco bases eram de bronze.

[Ęxodo 37]
Ęxodo 37

A ARCA DA ALIANÇA
1. Beseleel fez a arca de madeira de acácia, com cento e vinte e cinco centímetros de comprimento, por setenta e cinco de largura e setenta e cinco de altura.
2. Revestiu a arca de ouro puro, por dentro e por fora; ao redor dela, aplicou uma moldura de ouro.
3. Fundiu para ela quatro argolas de ouro e as colocou nos quatro cantos inferiores da arca, duas de cada lado.
4. Fez também varais de madeira de acácia e revestiu-os de ouro,
5. e enfiou os varais nas argolas em cada lado da arca, para poder transportá-la.
6. Fez também uma placa de ouro puro, com cento e vinte e cinco centímetros de comprimento por setenta e cinco de largura.
7. Nas duas extremidades da placa fez dois querubins de ouro batido:
8. um em cada extremidade da placa,
9. cobrindo-a com as asas estendidas para cima. Eles estavam diante um do outro, olhando para o centro da placa.

A MESA DOS PĂES OFERECIDOS A DEUS
10. Fez a mesa de madeira de acácia com cem centímetros de comprimento, por cinqüenta de largura e setenta e cinco de altura.
11. Revestiu-a de ouro puro e aplicou ao redor uma moldura de ouro.
12. Fez ao redor dela um enquadramento, com um palmo de largura; e, ao redor do enquadramento, uma moldura de ouro.
13. Fez também quatro argolas de ouro e colocou-as nos quatro cantos formados pelos quatro pés.
14. As argolas, por onde passavam os varais para se carregar a arca, ficavam junto ŕs molduras.
15. Fez os varais de madeira de acácia e os revestiu de ouro, para se transportar a mesa.
16. Fez também os utensílios para a mesa: os pratos e bandejas, as jarras e copos para as libaçőes: tudo de ouro puro.

O CANDELABRO
17. Fez o candelabro de ouro puro; era todo de ouro batido: pedestal, haste, cálices, botőes e flores formavam com ele uma só peça.
18. De seus lados saíam seis braços, tręs de cada lado.
19. Cada braço tinha tręs cálices com o formato de flor de amęndoa, com botăo e flor; e tręs cálices com flor de amęndoa no outro lado, com botăo e flor. Assim eram os seis braços saindo do candelabro.
20. O candelabro tinha quatro cálices com formato de flor de amęndoa, com botăo e flor:
21. um botăo sob os dois primeiros braços que saíam do candelabro, um botăo sob os dois braços seguintes, e um botăo sob os dois últimos braços; assim eram feitos os seis braços que saíam do candelabro.
22. Os botőes e os braços formavam uma só peça com o candelabro, e tudo era feito num só bloco de ouro batido.
23. Fez também sete lâmpadas: e seus acendedores e apagadores eram de ouro puro.
24. Usou trinta quilos de ouro para fazer o candelabro com seus acessórios.

O ALTAR DO INCENSO
25. Fez também de madeira de acácia um altar para queimar incenso. Era quadrado e tinha cinqüenta centímetros de comprimento por cinqüenta de largura, com um metro de altura; as pontas formavam uma só peça com ele.
26. Revestiu de ouro puro sua parte superior, as paredes ao redor e as pontas, e fez ao redor uma moldura de ouro.
27. Fez também duas argolas de ouro nos dois lados, e nelas se enfiavam os varais para transportar o altar.
28. Os varais eram feitos de madeira e revestidos de ouro.
29. Preparou também o óleo para a unçăo sagrada e o incenso perfumado, de acordo com a receita de perfumista.

[Ęxodo 38]
Ęxodo 38

O ALTAR DOS HOLOCAUSTOS
1. Fez de madeira de acácia também o altar dos holocaustos: era quadrado e media dois metros e meio de lado e um metro e meio de altura.
2. Nos quatro cantos, fez salięncias curvas, que formavam uma só peça com o altar, e as revestiu de bronze.
3. Fez também todos os acessórios do altar: os recipientes para recolher cinzas, as pás, bacias, garfos e braseiros, tudo de bronze.
4. Fez para o altar uma grelha de bronze em forma de rede, e a colocou debaixo da borda externa do altar, de modo que a grelha chegava até o meio do altar.
5. Fundiu quatro argolas nos quatro cantos da grelha de bronze, a fim de que servissem de aberturas para os varais.
6. Fez os varais de madeira de acácia e os revestiu de bronze.
7. Enfiou os varais nas argolas, que estavam dos lados do altar, para poder transportá-lo. Fez de tábuas o altar oco.

A BACIA
8. Com os espelhos das mulheres que serviam ŕ entrada da tenda da reuniăo, fez uma bacia de bronze, com a base de bronze.

O ÁTRIO DO SANTUÁRIO
9. Fez assim o átrio do santuário: no lado do Negueb, lado sul, fixou cortinas de linho fino retorcido, com cinqüenta metros de comprimento.
10. Suas vinte colunas, com as vinte bases, eram de bronze; os ganchos das colunas e suas vergas eram de prata.
11. No lado norte, fixou cortinas com cinqüenta metros de comprimento; suas vinte colunas, com as vinte bases, eram de bronze; os ganchos das colunas e suas vergas eram de prata.
12. No lado do mar, com dez colunas e dez bases fixou cortinas com vinte e cinco metros de comprimento; os ganchos das colunas e suas vergas eram de prata.
13. No lado leste, o átrio tinha uma largura de vinte e cinco metros:
14. de um lado da entrada do átrio, fixou cortinas com sete metros e meio, em tręs colunas e tręs bases.
15. Do outro lado da entrada, fixou cortinas com sete metros e meio, em tręs colunas e tręs bases.
16. Todas as cortinas, ao redor do átrio, eram de linho fino retorcido.
17. As bases das colunas eram de bronze, e os ganchos das colunas e seus varais eram de prata. O revestimento dos capitéis era de prata, e todas as colunas do átrio tinham vergas de prata.
18. A cortina da entrada do átrio era bordada e feita de púrpura violeta, vermelha e escarlate, e de linho fino retorcido: tinha dez metros de comprimento por dois metros e meio de altura, como as cortinas do átrio.
19. Suas quatro colunas e bases eram de bronze, e seus ganchos eram de prata; o revestimento dos capitéis e vergas era de prata.
20. Todas as estacas que rodeavam o átrio do santuário eram de bronze.

AS DESPESAS DO SANTUÁRIO
21. Săo estes os gastos da construçăo do santuário da aliança, registrados pelos levitas, por ordem de Moisés e sob a direçăo de Itamar, filho do sacerdote Aarăo.
22. Beseleel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá, fez tudo o que Javé tinha ordenado a Moisés.
23. Foi ajudado por Ooliab, filho de Aquisamec, da tribo de Dă, que era artesăo, desenhista, bordador em púrpura violeta, vermelha e escarlate, e em linho fino.
24. O total do ouro empregado na construçăo do santuário, ouro que veio das ofertas, foi de oitocentos e setenta e oito quilos, conforme o peso que está no santuário.
25. A prata recolhida dos recenseados foi de tręs mil e dezoito quilos, conforme o peso que está no santuário:
26. cinco gramas de prata, conforme o peso que está no santuário, por pessoa registrada no recenseamento, de vinte anos para cima, isto é, seicentos e tręs mil, quinhentos e cinqüenta homens.
27. Foram empregados tręs mil quilos de prata na fundiçăo das bases do santuário e da cortina, ŕ razăo de trinta quilos por base.
28. Com os dezoito quilos restantes foram feitos os ganchos e capitéis das colunas, e também as vergas.
29. O bronze das ofertas pesou dois mil cento e vinte e quatro quilos.
30. Foi tudo empregado para fazer as bases da entrada da tenda da reuniăo, o altar de bronze com a grelha de bronze e todos os acessórios do altar,
31. as bases do átrio ao redor, as bases da entrada do átrio, e todas as estacas do recinto do átrio.

[Ęxodo 39]
Ęxodo 39

AS VESTES SACERDOTAIS
1. Fizeram os ornamentos sagrados para o serviço do santuário com púrpura violeta, vermelha e escarlate, e com linho fino retorcido. Do mesmo material fizeram as vestes sagradas para Aarăo, conforme Javé tinha ordenado a Moisés.

O EFOD
2. Fizeram o efod de ouro, de púrpura violeta, vermelha e escarlate, e de linho fino retorcido.
3. Bateram o ouro em lâminas finas e as cortaram em tiras para trançá-las com a púrpura violeta, vermelha e escarlate, e com o linho fino retorcido, num trabalho artístico.
4. Tinha duas ombreiras unidas pelas extremidades.
5. O cinto que estava por cima para amarrá-lo, formando uma única peça com ele, era da mesma confecçăo: ouro, púrpura violeta, vermelha e escarlate, e linho fino retorcido, conforme Javé tinha ordenado a Moisés.
6. Prepararam as pedras de ônix engastadas em ouro e gravaram nelas, como num selo, o nome dos filhos de Israel.
7. E as colocaram sobre as ombreiras do efod, como símbolo dos filhos de Israel, conforme Javé tinha ordenado a Moisés.

O PEITORAL
8. Fizeram artisticamente o peitoral, bordado como o efod: de ouro, de púrpura violeta, vermelha e escarlate, e de linho fino retorcido.
9. Era quadrado e duplo, com um palmo de comprimento e um de largura.
10. Colocaram nele engastes de pedras, dispostos em quatro filas: na primeira fila, uma sardônica, um topázio e uma esmeralda;
11. na segunda fila, um carbúnculo, uma safira e um diamante;
12. na terceira fila, um jacinto, uma ágata e uma ametista;
13. na quarta, um berilo, um ônix e um jaspe. As pedras eram guarnecidas de ouro nos seus engastes.
14. Elas correspondiam aos doze nomes dos filhos de Israel. Cada pedra era gravada como um selo, com o nome de cada uma das doze tribos.
15. Fizeram também, para o peitoral, correntes de ouro puro, trançadas como cordőes,
16. e também dois engastes e duas argolas de ouro; e as fixaram nas extremidades do peitoral.
17. Passaram as duas correntes de ouro pelas duas argolas, nas extremidades do peitoral.
18. Nos dois engastes, fixaram as duas pontas das correntes, e as colocaram nas ombreiras do efod, na parte da frente.
19. Fizeram duas argolas de ouro e as colocaram nas duas pontas inferiores do peitoral, junto ao efod.
20. Fizeram também duas argolas de ouro e as colocaram nas duas ombreiras do efod, na parte inferior dianteira, perto de sua juntura, sobre o cinto do efod.
21. Juntaram o peitoral, através de suas argolas, com as argolas do efod com um cordăo de púrpura violeta, para que ficasse por cima do cinto do efod e năo se desprendesse do efod, conforme Javé tinha ordenado a Moisés.

O MANTO
22. Depois fizeram o manto do efod; era todo tecido de púrpura violeta.
23. Havia uma abertura no meio do manto, como a abertura de um colete. A abertura tinha ŕ sua volta uma barra que năo se rasgava.
24. Na parte inferior do manto colocaram romăs de púrpura violeta, vermelha e escarlate, e de linho fino retorcido.
25. Fizeram também campainhas de ouro e colocaram as campainhas entre as romăs.
26. Havia uma campainha entremeada com uma romă em toda a volta, na parte inferior do manto que se usava para o serviço religioso, conforme Javé tinha ordenado a Moisés.

AS VESTES DOS SACERDOTES
27. Para Aarăo e seus filhos fizeram também túnicas tecidas de linho fino,
28. turbante e gorros com enfeites, e calçőes de linho fino retorcido.
29. O cinto era de linho fino retorcido, púrpura violeta, vermelha e escarlate, conforme Javé tinha ordenado a Moisés.

O SINAL DA CONSAGRAÇĂO
30. Em seguida, fizeram de ouro puro a flor, sinal da santa consagraçăo, e nela gravaram como num selo: "Consagrado a Javé".
31. Amarraram a flor com um cordăo de púrpura violeta, de modo que ficasse sobre o turbante, na parte da frente, conforme Javé tinha ordenado a Moisés.
32. Desse modo, terminaram os trabalhos do santuário e da tenda da reuniăo. E os filhos de Israel fizeram tudo o que Javé tinha ordenado a Moisés.

APRESENTAÇĂO DA OBRA A MOISÉS
33. Apresentaram a Moisés o santuário a tenda e todos os seus acessórios: argolas, tábuas, travessas, colunas e bases;
34. a cobertura de pele de carneiro curtida, a cobertura de couro fino e o véu protetor;
35. a arca da aliança com os varais e a placa;
36. a mesa com seus utensílios e com os păes oferecidos a Deus;
37. o candelabro de ouro puro com as lâmpadas em ordem, com seus acessórios e com o azeite para as lâmpadas;
38. o altar de ouro, o óleo da unçăo, o incenso aromático e o véu para a entrada da tenda;
39. o altar de bronze com a grelha de bronze, os varais com todos os seus acessórios; a bacia com sua base;
40. as cortinas do átrio com suas colunas e bases; o véu para a entrada do átrio com suas cordas e estacas, e com todos os utensílios para o serviço no santuário da tenda da reuniăo;
41. as vestes sagradas para oficiar no santuário e as vestes sagradas para o sacerdote Aarăo e seus filhos exercerem o sacerdócio.
42. Os filhos de Israel fizeram todos os trabalhos conforme Javé tinha ordenado a Moisés.
43. Moisés examinou todo o trabalho e viu que tinham feito conforme Javé tinha ordenado. E Moisés os abençoou.

[Ęxodo 40]
Ęxodo 40

CONSAGRAÇĂO DO SANTUÁRIO
1. Javé falou a Moisés:
2. "No dia primeiro do primeiro męs, construa o santuário da tenda da reuniăo.
3. Coloque nele a arca da aliança e a feche com o véu.
4. Coloque a mesa e nela os păes. Coloque o candelabro e acenda as lâmpadas.
5. Coloque o altar de ouro diante da arca da aliança, e instale o véu na entrada do santuário.
6. Coloque o altar dos holocaustos diante da entrada do santuário da tenda da reuniăo.
7. Coloque a bacia entre a tenda da reuniăo e o altar; depois a encha com água.
8. Coloque o átrio ao redor e a cortina na entrada do átrio.
9. Pegue o óleo da unçăo e unja o santuário e tudo o que está dentro dele; consagre o santuário e todos os seus utensílios, e ele ficará consagrado.
10. Unja o altar dos holocaustos com seus utensílios, e o altar ficará santíssimo.
11. Unja a bacia e a sua base, consagrando-as.
12. Depois, faça com que Aarăo e seus filhos se aproximem da entrada da tenda da reuniăo. Lave-os com água
13. e vista Aarăo com as vestes sagradas. Unja-o e consagre-o, para que exerça o meu sacerdócio.
14. Faça os filhos dele se aproximarem e vista-os com as túnicas.
15. Unja-os, como vocę ungiu o pai deles, para que exerçam o meu sacerdócio. A unçăo lhes conferirá o sacerdócio perpétuo em todas as suas geraçőes".

EXECUÇĂO DAS ORDENS
16. Moisés fez tudo conforme Javé lhe tinha ordenado.
17. No dia primeiro do primeiro męs do segundo ano, construíram o santuário.
18. Moisés construiu o santuário, colocou as bases, fixou as tábuas com as travessas, e ergueu as colunas.
19. Estendeu a tenda sobre o santuário e colocou por cima a cobertura da tenda, conforme Javé lhe tinha ordenado.
20. Colocou o documento da aliança na arca; colocou os varais na arca e a placa de ouro em cima da arca.
21. Introduziu a arca no santuário e colocou o véu para ocultar a arca da aliança, conforme Javé lhe tinha ordenado.
22. Colocou a mesa na tenda da reuniăo, na parte norte do santuário e do lado de fora do véu,
23. e colocou sobre ela os păes oferecidos a Deus, conforme Javé lhe tinha ordenado.
24. Colocou o candelabro na tenda da reuniăo, na parte sul do santuário, diante da mesa;
25. acendeu as lâmpadas na presença de Javé, conforme Javé lhe tinha ordenado.
26. Colocou o altar de ouro na tenda da reuniăo, diante do véu,
27. e em cima dele queimou o incenso aromático, conforme Javé lhe tinha ordenado.
28. Depois colocou o véu na entrada do santuário.
29. Colocou o altar dos holocaustos na entrada do santuário da tenda da reuniăo, e sobre ele ofereceu o holocausto e a oferta, conforme Javé lhe tinha ordenado.
30. Colocou a bacia entre a tenda da reuniăo e o altar, enchendo-a com água para as abluçőes.
31. Moisés, com Aarăo e os filhos deste, lavavam as măos e os pés,
32. quando entravam na tenda da reuniăo ou quando se aproximavam do altar, conforme Javé tinha ordenado a Moisés.
33. Ao redor do santuário e do altar, Moisés levantou o átrio; e colocou a cortina na entrada. Desse modo, Moisés terminou os trabalhos.

A GLÓRIA DE DEUS
34. Entăo a nuvem cobriu a tenda da reuniăo, e a glória de Javé encheu o santuário.
35. Moisés năo pôde entrar na tenda da reuniăo, porque a nuvem tinha pousado sobre ela e a glória de Javé enchia o santuário.
36. Em todas as etapas da viagem, os filhos de Israel punham-se em movimento sempre que a nuvem se elevava acima do santuário.
37. Mas, se a nuvem năo se elevava, também eles năo partiam, enquanto ela năo se elevasse.
38. De dia, a nuvem de Javé pousava sobre o santuário; e, de noite, dentro dele havia um fogo, que era visto por toda a casa de Israel, durante todo o tempo da sua viagem.


Bible | Daily Readings | Agbeya | Books | Lyrics | Gallery | Media | Links

https://st-takla.org/Bibles/Portuguese-Bible/bible_books.php?book=2

Short URL (link):
tak.la/pb6g2kk