St-Takla.org  >   lyrics  >   ar  >   liturgy  >   holy-pascha
 
St-Takla.org  >   lyrics  >   ar  >   liturgy  >   holy-pascha

نصوص الصلوات الطقسية والألحان والمدائح والترانيم

دلال أسبوع الآلام: طقس البصخة المقدسة حسب ترتيب الكنيسة القبطية الأرثوذكسية - The Guide to the Holy Pascha - Pjwm `nte pipacxa
(عربي، قبطي، إنجليزي: Arabic, Coptic, English)

 261- نبوة الساعة الثالثة من يوم الأربعاء من البصخة المقدسة 4: أم 4: 4-27؛ 5: 1-4: يا ابني احفظ وصاياي

 

Reader

A reading from the Proverbs of Solomon the prophet, may his blessings be with us. Amen.

Ebol'en niparoimi`a `nte Colomwn pi`provhthc> `erepef`cmou `eqouab ]wpi neman `amhn efjw `mmoc.

من أمثال سليمان النبي، بركته المقدسة تكون معنا. آمين.

Proverbs 4:4-5:4

Kev d/> k/d/ ]/b/d/ nem e/> a/-d/

أمثال 4 : 4 إلخ وص 5 : 4

keep our commandments, forget them not: and do not neglect the speech of my mouth. And forsake it not, and it shall cleave to thee: love it, and it shall keep thee. Secure it, and it shall exalt thee: honour it, that it may embrace thee; that it may give unto thy head a crown of graces, and may cover thee with a crown of delight.

Pa]hri are\ nnaentolh nnekerpou wb] ouo\ mperob] kepcaji ntatapro mperxaf ncwk taref]opk erof menritf ntefare\ erok majvof eqrefsack mataiofje ef e]opk fna; gar nouxlom n\mot ejen ntekave nferna]; erok 'en ouxlom ntrouvh

يا إبني إحفظ وصاياي ولا تنسها ولا تهمل كلام فمي ولا تتركه، بل إقبله واحبه ليحفظك، إقتنه فيرفعك، كرمه فيعانقك ويعطيك إكليل نعمة على راسك وينصرك بإكليل سرور.

Hear, my son, and receive my words; and the years of thy life shall be increased, that the resources of thy life may be many. For I teach thee the ways of wisdom; and I cause thee to go in right paths. For when thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not be distressed. Take hold of my instruction; let it not go, —but keep it for thyself for thy life.

Cwtem pa]hri]wperok nnacajijexacere \a\ n\ih nwn' ]wpi nak ei;cbw gar nak nni\ioui n;covia eitalo de mmok e\rai ejen \en\iooui eucoutwn ek]anmo]i gar nek\ih na]tamerok an ak]anpwt nkna'ician ama\ ; ntacbw mperxac ncwk are\roc nak mpeka\i mpermo]i 'enni\iooui nniacebhc ouo\ mperxw\ e ni\ooui nnirefernobi mperbwk nemwou e'oun epima etounacoou\ erof

إسمع يا إبني وإقبل كلامي فتكثر لك سبل الحياة، انا أعلمك طرق الحكمة وأسيرك في مسالك مستقيمة، وأينما ذهبت لا تضيق خطواتك وإذا اسرعت فلا تتغلب، تمسك بتعليمي ولا تتركه وإحفظه لحياتك

Go not in the ways of the ungodly, neither covet the ways of transgressors. In whatever place they shall pitch their camp, go not thither; but turn from them, and pass away. For they cannot sleep, unless they have done evil: their sleep is taken away, and they rest not. For these live upon the bread of ungodliness, and are drunken with wine of transgression. But the ways of the righteous shine like light; they go on and shine, until the day be fully come. But the ways of the ungodly are dark; they know not how they stumble.

Raktk ebol nnek]obtk erwou nneuwb] gar ]a ntouiri mpipet\wou an\inhb gar oue mmwou ouo\ meuwb] ntoou gar eucana]t 'en \an're mmet]ib; eta\e 'en ouhrp nrefernobi ni\i oui de nendikeoc ceerouwini nqe piouwini ce mo]i gar euerouwini ]ante pie\oou jwk \ankaxi de nen\ioui nniacebhc ouo\ nce cwoun an je eusisrop na]n\e

ولا تمش في طرق المنافقين ولا تغر من طريق الخطاة ولا تذهب معهم حينما يجتمعون،مل عنهم، وإبتعد لأنهم لا ينعسون حتى يعملوا الشر ويبعد عنهم النور ولا يرتاحون لأنهم يعيشون على خبز النفاق ويسكرون من خمر الخطية، طرق الأبرار تضئ كالنور، يسيرون مضيئين حتى يكمل النهار ولكن سبل الخطاة مظلمة ولا يعرفون كيف يتعثرون.

My son, attend to my speech; and apply thine ear to my words: that thy fountains may not fail thee; keep them in thine heart. For they are life to those that find them, and health to all their flesh. Keep thine heart with the utmost care; for out of these are the issues of life. Remove from thee a froward mouth, and put far away from thee unjust lips. Let thine eyes look right on, and let thine eyelids assent to just things. Make straight paths for thy feet, and order thy ways aright. Turn not aside to the right hand nor to the left, but turn away thy foot from an evil way: [for God knows the ways on the right hand, but those on the left are crooked:] and he will make thy ways straight, and will guide thy steps in peace.

Pa]hri ;\qhk epacaji rek pekma]j enajpio ejxac nnekpugh wjen are\ enai 'en pek-\ht ouwn\ gar pe petsolj mmoou outalso pe mpicwma 'en are\ niben are\ epek\ht \en\iooui gar nwn\ nn ebol 'ennai fei ebol mmok noutapro ecjomi ouo\ mare \ancvotou nsinjoncoue ncabol mmok mare nekbal jou]t enetcoutwn nte nek bou\i eiwrem nca mmetmhi coutwn 'en \ioui eucoutwn nnek ouerhte mperratk eounam oude e\bour kto de ebol ntekouerhte ebol 'en \ih niben et\wou V; gar cwoun nni\ioui et\iounam cejomi de nje net\i\bcur nqof de nacwouten nnek\ioui ouo\fnaini ebel nnekmanmo]i 'en eu\irhnh

يا إبني إصغ إلى كلامي وأمل اذنيك إلى توبيخي لكي لا تنضب ينابيعك، إحفظ هذه في داخل قلبك لأنها حياة لم يليقوا بها وشفاء للجسد، بكل تحفظ إحفظ قلبك لأن منه مخارج الحياة، ابعد الفم الخائن وأبعد عنك الشفتين الخبيثتين، ولتنظر عيناك الإستقامة ودع جفونك ترمق إلى الحق : وإجعل مسالك مستقيمة لرجليك وقوم طرقك، لا تمل يمنة او يسرة، إمنع قدمك عن كل طرق ردية لأن الله يعلم بالطرق التي على اليمين وأما التي على الشمال فهي معوجة، إنه يقوم مناهجك ويرشد مواهبك في السلام.

My son, attend to my wisdom, and apply thine ear to my words; that thou mayest keep good understanding, and the discretion of my lips gives thee a charge.

pa]hri ;\qhk etacovia rek pekma]j enacaji je ekeare\ eumeui enanef ;\wn etotk etaicqhcic enacvotou

يا إبني إصغ إلى حكمتي وإلى كلامي أمل أذنك لكي تحفظ رأياً صالحاً وأوصيك بفهم شفتي.

Give no heed to a worthless woman; for honey drops from the lips of a harlot, who for a season pleases thy palate: but afterwards thou wilt find her more bitter than gall, and sharper than a two-edged sword.

mper;\qhk euc\imi ec\wou je ouebiw petteltili ebol 'en nefcvotou menencwc eknajentc ec]a]e euci]i ouo\ ecthm e\oue ouchfi n\o b/ pa]hri oue ncabol mmoc ouwou

لا تلتفت إلى إمرأة ردية لأن شفتيها تقطران عسلاً وبعد ذلك تجدها أمر من العلقم وأحد من سيف ذي حدين، يا إبني إبتعد عنها. مجداً للثالوث الأقدس.

Glory be the Holy Trinity, our God, forever and ever. Amen.

Ou`wou `n;`triac eqouab pennou; ]a `ene\ nem ]a `ene\ `nte ni`ene\ throu> `amhn.

مجداً للثالوث المقدس إلهنا إلى الأبد وإلى أبد الآبدين كلها. آمين.

تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

من أمثال سليمان ص 4 - 4 إلخ وص 5: 4

يا إبني إحفظ وصاياي ولا تنسها ولا تهمل كلام فمي ولا تتركه , بل إقبله واحبه ليحفظك , إقتنه فيرفعك , كرمه فيعانقك ويعطيك إكليل نعمة على راسك وينصرك بإكليل سرور. إسمع يا إبني وإقبل كلامي فتكثر لك سبل الحياة , انا أعلمك طرق الحكمة وأسيرك في مسالك مستقيمة , وأينما ذهبت لا تضيق خطواتك وإذا اسرعت فلا تتغلب , تمسك بتعليمي ولا تتركه وإحفظه لحياتك ولا تمش في طرق المنافقين ولا تغر من طريق الخطاة ولا تذهب معهم حينما يجتمعون ,مل عنهم , وإبتعد لأنهم لا ينعسون حتى يعملوا الشر ويبعد عنهم النور ولا يرتاحون لأنهم يعيشون على خبز النفاق ويسكرون من خمر الخطية , طرق الأبرار تضئ كالنور , يسيرون مضيئين حتى يكمل النهار ولكن سبل الخطاة مظلمة ولا يعرفون كبف يتعثرون , يا إبني إصغ إلى كلامي وأمل اذنيك إلى توبيخي لكي لا تنضب ينابيعك , إحفظ هذه في داخل قلبك لأنها حياة لم يليقوا بها وشفاء للجسد , بكل تحفظ إحفظ قلبك لأن منه مخارج الحياة , ابعد الفم الخائن وأبعد عنك الشفتين الخبيثتين , ولتنظر عيناك الإستقامة ودع جفونك ترمق إلى الحق: وإجعل مسالك مستقيمة لرجليك وقوم طرقك , لا تمل يمنة او يسرة , إمنع قدمك عن كل طرق ردية لأن الله يعلم بالطرق التي على اليمين وأما التي على الشمال فهي معوجة , إنه يقوم مناهجك ويرشد مواهبك في السلام , يا إبني إصغ إلى حكمتي وإلى كلامي أمل أذنك لكي تحفظ رأيًا صالحًا وأوصيك بفهم شفتي. لا تلتفت إلى إمرأة ردية لأن شفتيها تقطران عسلًا وبعد ذلك تجدها أمر من العلقم وأحد من سيف ذي حدين , ياإبني إبتعد عنها.

مجدًا للثالوث الأقدس.


الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع

https://st-takla.org/lyrics/ar/liturgy/holy-pascha/261.html

تقصير الرابط:
tak.la/b5pbsn4