St-Takla.org  >   lyrics  >   ar  >   liturgy  >   holy-pascha
 
St-Takla.org  >   lyrics  >   ar  >   liturgy  >   holy-pascha

نصوص الصلوات الطقسية والألحان والمدائح والترانيم

دلال أسبوع الآلام: طقس البصخة المقدسة حسب ترتيب الكنيسة القبطية الأرثوذكسية - The Guide to the Holy Pascha - Pjwm `nte pipacxa
(عربي، قبطي، إنجليزي: Arabic, Coptic, English)

 331- نبوة الساعة التاسعة من يوم الخميس الكبير من البصخة المقدسة 4: أي 27: 1-23؛ 28: 1-13: حي هو الرب

 

Reader

A reading from Job the righteous, may his blessings be with us. Amen.

~Ebol'en Iwb pi`qmhi> `erepef`cmou `eqouab ]wpi neman `amhn efjw `mmoc.

من أيوب الصديق، بركته المقدسة تكون معنا. آمين.

Job 27:1-28:13

Kev k/z/> a/ ]/b/l/ nem Kev k/h/> a/- i/g/

أيوب 27 : 1 - 28 : 1 – 13

As God lives, who has thus judge me; and the Almighty, who has embittered my soul; verily, while my breath is yet in me, and the breath of God which remains to me is in my nostrils, my lips shall not speak evil words, neither shall my soul meditate unrighteous thoughts. Far be it from me that I should justify you till I die; for I will not let go my innocence, but keeping fast to my righteousness I will by no means let it go: for I am not conscious to myself of having done any thing amiss. Nay rather, but let mine enemies be as the overthrow of the ungodly, and they that rise up against me, as the destruction of transgressors.

Fon' nje p vhetaf ;\ap eroi mpairh;> nem pipantokratwr vhetaf;mka\ ntauxh > je \oc on ere panifi ]op n'ht> ouo\ oup/n/a/ efouab eti efxh 'en pa]ai Nne nacvotou je oucaji nanomon > oude tauxh nnecermeletan n\ansinjonc Nnec]wpi nhi> eqrijoc je nqwten \anqmhi ]a;nou> nnaxw gar ncwi ntametatkakia Eie;\qhi de e;meqmhi ouo\ nnaxarwi>cwoun gar mmoi an eer \li mpet\wou ie sinjonc> mmon de Alla najaji eueer mvrh; mvouwjp nniacebhc > ouo\ nhettwoun mmwou e\rhi ejwi mvrh; mptako nniparanomoc A] gar te t\elpic mpiacebhc je afamoni ntotf > af]an xa\qhf ePo/c/ \ara fnano\em>ie fnacwtem epeftwb\ nje Po/c/ > ie ac]ani ejwf nje ouanagkh> mh fnajem \li mparrhcia mpefmqo ebol> ie af]anw] oubhf> mh fnacwtem erof Alla anok ;natamwten> je oupet 'en nenjij mP> ouo\ nnaje meqnouj nnhete ntotf mpipantokratwr > \hppe tetenemi throu> je \anpet]ouit Vai pe vmeroc mpirwmi nacebhc ebol \iten Po/c/ > pijvio de nte nijwri efei e\rhi ejwf ebol \itotf mpipantokratwr Au]an a]ai de nje nef]hri> eue]wpi ep'ol'el> ouo\ e]wp au]anjemnom;> eue]at meqnai Nh de et]op naf euemou evmou> nouxhra de nne\li nainwou Auqouet \at mvrh; nouka\i > aucob; de mvnoub mvrh; nouomi Nai throu niqmhi eqnasitou> nefxrhma de \anremnhi eueamoni mmwou Pefhi de af]wpi mvrh; n\an\oli nem mvrh; nouctajoul Efeenkot de nje ouramao > ouo\ nnefoua\totf efouwn nnefbal ouo\ f]op an Aui e'oun e\raf nje nimka\n\ht mvrh; noumwou 'en ouejwr\ > je afolf nje ougnovoc Efeolf nje oukau con ouo\ efe]enaf efe]a]af ebol 'en peftopoc > ouo\ efeborber e\rhi ejwf nnef;acoan > 'en ouvwt efevwt ebol'en nefjij Efeen nefjij e\rhi ejwf > ouo\ efefw; ebol mmof ebol'en pefma F]op gar an nje oumampi\at> vhetauqamio ebol n'htf Pibenipi men gar auqamio mmof ebol'enpka\i > pi\omt de auer\wb erof mvrh; mpiwni Afkw nouta[ic mpixaki > ouo\ 'aeu niben nqof et'ot'et mmwou> Ouwini nem ouxaki et'en t'hibi mvmou Ou]wt ebol nte ouximaroc ebol'en oukwnia> nh de eterpwb] n;meqmhi au]wni ebol 'en pirwmi Pika\i ouwik efeI ebol mmof> capecht mmof afvwn\ mvrh; nouxrwm Oumanoapviroc pe pefwni ouo\ Pefka\i ounoub pe Oumwit mpe\alht couwnf> ouo\ mpefnau erof nje vbal nouno]er Ouo\ mpou\wmi \iwtf nje \an]hri nte \anmetsaci \ht > mpefcini n'htf nje oumoui Afcouten tefjij ebol'en oulak\> afouwjp de n\antwou ebol'en noucen; Afvwnj de ntjom nte \aniarwou> \wb de niben ettaihout aunau erof afsorpou> afouwn\ de ntefjom euouwini ;covia de etaujemcqwn > a]pe vma n;e pictimh > mmon rwmi cwoun mpimwit > oude nnoujemc 'en nirwmi Ouwou

حي هو الرب الذي حكم عليَّ هكذا والضابط الكل الذي أحزن نفسي، إنه ما دامت نسمتى في وروح القدس في أنفى لن تنطق شفتاى إثماً ولا تتلوا نفسي ظلماً، حاشاى أن أقول أنكم أبرار إلى الآن ولن أقلع عن كمالى وقد تمسكت بالحق فلا أتركه عني، ولست أعرف أنى فعلت شيئاً من الشر أو الظلم بل أعدائي يصيرون مثل سقوط المنافقين والقائمون على مثل هلاك مخالفى الناموس، فإنه ما هو رجاء المنافق إذا صبر وتوكل على الرب، اتراه يخلص أو يسمع الرب صلاته ؟ أو إذا أتى عليه ضيق، هل يجد أي دالة أمامه؟ أو إذا صرخ إليه هل يسمعه ؟ بل إني أعرفكم بما في يدي الرب ولا أكذب بما هو عند الضابط الكل، هوذا كلكم تعلمون أنه باطل الكل إن كثر بنوه فيكونون للذبح وإذا إعتزوا يتصقون والباقون له موتاً يموتون وأراملهم لا يرحمهم أحد. جمعوا الفضة كالتراب وأعدوا الذهب كالطين، هذه جميعها يأخذها الصديقون ويرث أهل البيت أمواله، بيته صار مثل العثة ومثل العنكبوت. يضطجع الغنى ولا يعود ليفتح عينيه فلا يوجد. دخلت عليه الأحزان كالمياه في الليل فيحمله الضباب، ويأخذه اليقظ فيذهب ويقتلعه من مقره مهاناً منبوذاً لا يشفق عليه، وهروباً يهرب من يديه فيرفع يديه عليه ويستأصله ممن مكانه، الموضع الذي إستخرجوا منه الفضة لا يوجد، وأستخرجوا الحديد من الأرض ومن الحجر يشغل النحاس. ضع للظلمة حداً وهو يفحص في كل قصى على الحجر الذي في الظلمة وظلال الموت ويقطع جيراً من الوادي والذين ينسون البر مرضوا من البشر والأرض تأتي بالخبز. ينقلب أسفلها كما بالنار حجارتها هي موضع الياقوت وترابها ذهب، سبيل لم يعرفه طير ولم تنظره عين باشق، ولم يطأ بنو المتكبرين لم يعبره الأسد إلى الزاوية، يمد يده ويهدم الجبال من أساساتها ويقلب قوة الأنهار، وأظهر لهم كل فعل جليل رأته أعينهم، وكشف قوته نوراً أما الحكمة فأين توجد وأين مقر الفهم، لا يعرف الإنسان الطريق ولا توجد لها في البشر.مجداً للثالوث الاقدس

For what is the hope of the ungodly, that he holds to it? will he indeed trust in the Lord and be saved? Will God hear his prayer? or, when distress has come upon him, has he any confidence before him? or will God hear him as he calls upon him?

Yet now I will tell you what is in the hand of the Lord: I will not lie concerning the things which are with the Almighty. Behold, ye all know that ye are adding vanity to vanity. This is the portion of an ungodly man from the Lord, and the possession of oppressors shall come upon them from the Almighty. And if their children be many, they shall be for slaughter: and if they grow up, they shall beg. And they that survive of him shall utterly perish, and no one shall pity their widows. Even if he should gather silver as earth, and prepare gold as clay; All these things shall the righteous gain, and the truehearted shall possess his wealth. And his house is gone like moths, and like a spider’s web. The rich man shall lie down, and shall not continue: he has opened his eyes, and he is not. Pains have come upon him as water, and darkness has carried him away by night. And a burning wind shall catch him, and he shall depart, and it shall utterly drive him out of his place. And God shall cast trouble upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand. He shall cause men to clap their hands against them, and shall hiss him out of his place.

For there is a place for the silver, whence it comes, and a place for the gold, whence it is refined. 2 For iron comes out of the earth, and brass is hewn out like stone.

He has set a bound to darkness, and he searches out every limit: a stone is darkness, and the shadow of death. There is a cutting off the torrent by reason of dust: so they that forget the right way are weakened; they are removed from among men. As for the earth, out of it shall come bread: under it has been turned up as it were fire. Her stones are the place of the sapphire: and her dust supplies man with gold. There is a path, the fowl has not known it, neither has the eye of the vulture seen it: neither have the sons of the proud trodden it, a lion has not passed upon it. He has stretched forth his hand on the sharp rock, and turned up mountains by the roots: and he has interrupted the whirlpools of rivers, and mine eye has seen every precious thing. And he has laid bare the depths of rivers, and has brought his power to light.

But whence has wisdom been discovered? and what is the place of knowledge? A mortal has not known its way, neither indeed has it been discovered among men.

Glory be the Holy Trinity, our God, forever and ever. Amen.

Ou`wou `n;`triac eqouab pennou; ]a `ene\ nem ]a `ene\ `nte ni`ene\ throu> `amhn.

مجداً للثالوث المقدس إلهنا إلى الأبد وإلى أبد الآبدين كلها. آمين.

تنسيق مختلف من موقع الأنبا تكلا

من أيوب الصديق ص 27: 1 إلخ و28: 1 - 13

حي هو الرب الذي حكم عليَّ هكذا والضابط الكل الذي أحزن نفسي، إنه ما دامت نسمتي في وروح القدس في أنفى لن تنطق شفتاى إثمًا ولا تتلوا نفسي ظلمًا، حاشاى أن أقول أنكم أبرار إلى الآن ولن أقلع عن كمالى وقد تمسكت بالحق فلا أتركه عني، ولست أعرف أنى فعلت شيئًا من الشر أو الظلم بل أعدائي يصيرون مثل سقوط المنافقين والقائمون على مثل هلاك مخالفى الناموس، فإنه ما هو رجاء المنافق إذا صبر وتوكل على الرب، اتراه يخلص أو يسمع الرب صلاته؟ أو إذا أتى عليه ضيق، هل يجد أي دالة أمامه؟ أو إذا صرخ إليه هل يسمعه؟ بل إني أعرفكم بما في يدي الرب ولا أكذب بما هو عند الضابط الكل، هوذا كلكم تعلمون أنه باطل الكل إن كثر بنوه فيكونون للذبح وإذا إعتزوا يتصقون والباقون له موتًا يموتون وأراملهم لا يرحمهم أحد. جمعوا الفضة كالتراب وأعدوا الذهب كالطين، هذه جميعها يأخذها الصديقون ويرث أهل البيت أمواله، بيته صار مثل العثة ومثل العنكبوت. يضطجع الغنى ولا يعود ليفتح عينيه فلا يوجد. دخلت عليه الأحزان كالمياه في الليل فيحمله الضباب، ويأخذه اليقظ فيذهب ويقتلعه من مقره مهانًا منبوذًا لا يشفق عليه، وهروبًا يهرب من يديه فيرفع يديه عليه ويستأصله ممن مكانه، الموضع الذي إستخرجوا منه الفضة لا يوجد، وأستخرجوا الحديد من الأرض ومن الحجر يشغل النحاس. ضع للظلمة حدًا وهو يفحص في كل قصى على الحجر الذي في الظلمة وظلال الموت ويقطع جيرًا من الوادي والذين ينسون البر مرضوا من البشر والأرض تأتي بالخبز. ينقلب أسفلها كما بالنار حجارتها هي موضع الياقوت وترابها ذهب، سبيل لم يعرفه طير ولم تنظره عين باشق، ولم يطأ بنو المتكبرين لم يعبره الأسد إلى الزاوية، يمد يده ويهدم الجبال من أساساتها ويقلب قوة الأنهار، وأظهر لهم كل فعل جليل رأته أعينهم، وكشف قوته نورًا أما الحكمة فأين توجد وأين مقر الفهم، لا يعرف الإنسان الطريق ولا توجد لها في البشر.

مجدًا للثالوث الاقدس


الكتاب المقدس: بحث، تفاسير | القراءات اليومية | الأجبية | أسئلة | طقس | عقيدة | تاريخ | كتب | شخصيات | كنائس | أديرة | كلمات ترانيم | ميديا | صور | مواقع

https://st-takla.org/lyrics/ar/liturgy/holy-pascha/331.html

تقصير الرابط:
tak.la/3ktj22j